ночевать — перевод на английский

Варианты перевода слова «ночевать»

ночеватьsleep

За это ты ночуешь на улице.
Just for that, you sleep outside.
Сегодня вы ночуете здесь!
You'll sleep here tonight!
Ну, у них эти плохие привычки, потому что они знают, что ты никогда не ночуешь дома.
Well, they got those bad habits because they know that you never sleep at home.
Ночевать здесь очень опасно.
Sleep here it would be too dangerous.
Они могут ночевать на балконе.
— They can sleep out on the balcony.
Показать ещё примеры для «sleep»...

ночеватьstay

Значит, мы будем ночевать в гостинице не евши.
Shall we stay at an inn without eating?
Нам нельзя ночевать в поле.
We can't stay in the field.
Я говорю, что я очень рада, что тебе не пришлось там ночевать.
I said, I'm so glad you didn't have to stay over.
— Послушай, я решаю когда и где нам ночевать!
— Listen to me. I tell you when to go and when to stay.
Пока меня нет, ты могла бы попросить Линду приходить ночевать сюда.
While I'm away, you can ask Linda to stay over.
Показать ещё примеры для «stay»...

ночеватьspend the night

Вы первая молодая дама, которая ночует в этой студии.
You're the first young lady to spend the night in this studio.
Я не собираюсь ночевать здесь.
I don't want to spend the night here.
Ты здесь ночевать собираешься?
Are you going to spend the night here?
Пусть так и ночует, когда не вознесется.
Let him spend the night like that, unless he ascends.
Говард, сегодня ночуешь у меня.
Howard, you'll spend the night at my place.
Показать ещё примеры для «spend the night»...

ночеватьnight

Тедди Рузвельт однажды ночевал здесь.
Teddy Roosevelt spent the night here once.
И я не могу заснуть, если ты хоть однажды не ночуешь дома.
And I can't sleep when you're not at home for one night.
Оставайтесь у нас ночевать.
You can stay the night.
Знаешь, может, попрошу свою старушку разрешить мне одну ночь не ночевать дома и мы с тобой поболтаем.
You know, I might ask my old lady for a night out once. You and I gonna pitch one.
Застудился я, в озере ночевал.
I caught cold spending the night in the lake.
Показать ещё примеры для «night»...

ночеватьsleepover

Кто тут ночевал?
Who had the sleepover?
Мы ночуем дома у сестры Сильвер.
Silver's having a sleepover at her sister's house.
Во-вторых, мои внуки вчера оставались у меня ночевать.
Second of all, My grandkids were at the house last night for a sleepover.
Помнишь, во втором классе ты ночевала у меня и описалась? Ты так стеснялась.
Remember in the second grade when we had a sleepover and you wet the bed, and you were so embarrassed?
О, он— — Он ночует у друга после футбола.
Oh, he, uh-— he has a sleepover after soccer.
Показать ещё примеры для «sleepover»...

ночеватьspend

Сначала ты уволился из турагентства, теперь днюешь и ночуешь на верфи, занимаясь постройкой яхты!
First you quit the travel agents, then spend every day down at the boatyard building a yacht!
Ночевать мы должны были в Марчмейн-хаусе. Мы заехали туда переодеться и, пока одевались, успели распить бутылку шампанского.
Sebastian and I would spend the night at Marchmain House, so we went there to dress and while we dressed drank a bottle of champagne.
И ночевать я буду там где захочу, черт тебя побери.
I'll spend the night anywhere I damn well please.
Вы не можете ночевать здесь каждую ночь!
You can't spend every night here.
Ну, в плане, не для того я в качалке ночи ночую, чтоб меня похоронил какой-то ночной убийца.
I mean, I don't spend hours working out... to let some night stalker beat me.
Показать ещё примеры для «spend»...

ночеватьstaying the night

— Останетесь ночевать? — Да.
— You'll be staying the night?
Харви позвонил прошлой ночью. что-то чрезвычайно срочное, и Майк остался здесь ночевать.
Harvey called late last night, some big emergency, and Mike ended up staying the night.
Итак... священник остаётся ночевать?
So... the priest is staying the night?
— Так, Мел, ты говоришь своей маме что ночуешь у Бу
— Breathe. — So Mel, you're telling your mom you're staying the night at Boo's.
Если увидишь Гейба. Передай ему, что мне не нравится, когда он не приходит ночевать.
Oh, if you should run into Gabe would you tell him I really don't appreciate his staying out all night?
Показать ещё примеры для «staying the night»...

ночеватьcrash

Они ночуют в бараках у отеля Сен-Поль.
They crash in a shack in the St. Paul district.
Я просто подумала, может он ночевал у тебя. Нет.
I just thought maybe he'd crash with you guys.
— А у нее кто-нибудь ночевал?
— She never let anybody crash there?
А я просто там ночую, верно?
I just crash there, right?
Ночевать будем у друзей или в микроавтобусе, если будет нужно.
And we'll crash with friends, or sleep in the van if we have to.
Показать ещё примеры для «crash»...

ночеватьcamp

Они всё ещё ночуют на улице, под открытым небом?
Are they still camping out in the street?
После бутылочки этого... ваши задницы останутся ночевать прямо тут.
After a bottle of this... our asses are camping right here tonight.
Ночуете на воздухе?
Camping out?
Если мы собираемся ночевать на природе, нам нужна палатка, спальные мешки, еда, вода.
If we're camping out, we'll need a tent, sleeping bags, food, water.
Нет, люблю здесь ночевать.
No, I like camping out here.
Показать ещё примеры для «camp»...

ночеватьlast night

Он не знает, что я ночевал там вместе с Полин?
He doesn't know I was with Pauline last night?
Она сказала, что ее сын не ночевал дома.
She said her son did not return last night.
Ты не ночевала дома Анна. Я следил за тобой.
You weren't home last night, Anna, you went out.
Где ты ночевал?
Where wereyou last night?
Я не думаю, что он мог это сделать, и не думаю, что он ночевал сегодня дома. И уверена, вам бы тоже хотелось знать, где он был.
I don't think he did it, but I don't think he was home last night either... and I bet you'd like to know where he was.
Показать ещё примеры для «last night»...