night — перевод на русский

/naɪt/

nightночи

-Good night.
-Спокойной ночи.
Two nights in.
Две ночи.
It's just we haven't really talked since that night, and...
Мы не говорили с той самой ночи, и...
Whether, you know, whether you're in the woods or in the cabin, you always feel like something is watching you, and the past two nights, I haven't slept very well, you know.
Не важно,в лесу ли ты в хижине, ты постоянно ощущаешь что за тобой следят, и последние две ночи я спал не очень хорошо
Do you remember anything from last night?
Ты помнишь что-нибудь о прошлой ночи?
Показать ещё примеры для «ночи»...

nightвечером

"Everything came to a standstill last night except for me up in the Eiffel Tower."
"Всё замерло прошлым вечером кроме меня, наверху башни."
I have a small private party next night.
Завтра вечером у меня будет небольшая дружеская вечеринка.
I'll see it tomorrow night.
Я приду завтра вечером.
I saw you in that room last night.
Я видел тебя в комнате прошлым вечером.
We talked it over last night.
Мы обсуждали это вчера вечером.
Показать ещё примеры для «вечером»...

nightвчера

We had the books checked last night after closing time...... 2,500 francs are missing...
Мы проверили расчетные книги вчера после закрытия. Отсутствует 2500 франков.
You paid him last night, didn't you? Well?
¬ы же вчера ему заплатили?
Pardon me. Mr. Baxter. Did you attend that ball last night?
Мистер Бакстер, вы были вчера на балу?
"I TOOK FROM YOU LAST NIGHT WITH SOMETHING MORE WORTHY OF YOUR BEAUTY."
Я заменил копию, которую я взял у вас вчера, на что-то более достойное вашей красоты.
MY DEAR FELLOW, THOSE MEN ON GUARD HERE LAST NIGHT WEREN'T OUR MEN.
Мой дорогой друг, полицейские, которые были здесь вчера, это — не мои люди.
Показать ещё примеры для «вчера»...

nightночной

Today it is not the Devil, but rather a famous actor, a popular clergyman or a well-known doctor, who disturbs the calm of the night.
Сейчас это уже не Дьявол, а известный актёр, духовное лицо или врач, который также может нарушать ночной покой.
One evening, Paris went to sleep and the following morning the night watchman in the Eiffel Tower wonders why not a thing is stirring in the city and since no one comes...
Париж погружается в сон и, на следующее утро ночной сторож Эйфелевой башни задаётся вопросом: почему ничто не пробуждается в городе и, поскольку никто не приходит...
The night porter's gone.
Ночной портье ушел.
Night train.
Ночной поезд.
On the... On the night table.
На ночной столик.
Показать ещё примеры для «ночной»...

nightсвидания

Good night, Kringelein.
До свидания, Крингеляйн.
-Thanks so much. Good night.
— Спасибо и до свидания.
-Good night.
— до свидания.
— No. Good night.
До свидания.
Good night.
До свидания.
Показать ещё примеры для «свидания»...

nightдень

Say, what is this? Bank Night?
Сегодня что, день выдачи призов?
Would the thing, the miracle repeat itself the next night?
Повториться ли это чудо на следующий день?
Opening night and the place is jammed.
День открытия, а все битком.
I put his boots and clothes ready every night, but they are there still in the morning.
Каждый день я готовлю его ботинки и одежду, а утром они остаются на своем месте.
If I don't give her a glass every night she gets offended.
Если я не даю ей стакан вина каждый день, она обижется.
Показать ещё примеры для «день»...

nightзавтра

What about tomorrow night?
Ну тогда завтра?
I'll see you tomorrow night!
До завтра!
— Good night, Miss!
До завтра, мадемуазель!
If you do, will you be back tomorrow night?
— А если уедешь, завтра вернешься?
-Good night, Joe.
— Пока, Джо. — До завтра. 80трудно вам оставаться в банке...
Показать ещё примеры для «завтра»...

nightвчерашнем

Did you hear about the jewel robbery at the ball last night?
Вы в курсе, что на вчерашнем балу украли драгоценности?
Here's the story of the film ball last night.
Вот первая статья о вчерашнем бале.
There's still time. We can go tell your husband that I was there last night, that we go back years.
Мы можем поговорить с твоим мужем , и ты расскажешь ему о вчерашнем и о том, что мы знакомы.
—You were at the play last night?
Вы были на вчерашнем спектакле?
Dix wanted me to tell you how bad he feels about last night.
Дикс просил сказать, что сожалеет о вчерашнем.
Показать ещё примеры для «вчерашнем»...

nightспать

-Waking me up in the middle of the night. Talking to me about things they don't understand.
Они не давали мне спать, задавали бесконечные вопросы.
I guess maybe I'd better say good night now.
Думаю, я лучше пойду спать.
It's been keeping me awake nights.
Это не даст мне спать.
They'll tell you what time you get up and what time you go to bed at night.
Они буду говорить тебе, когда вставать и ложиться спать.
I'm keeping my boots on this night.
Я буду спать одетым.
Показать ещё примеры для «спать»...

nightсубботу

And you take out my 15% every Saturday night.
А ты получаешь мои 15 процентов каждую субботу.
Do you know when I last slept in a bed? Saturday night, whenever that was. Then I only got a couple of hours.
В последний раз я спал в постели в субботу, и причем всего пару часов.
We have the best dances in the county, every Saturday night.
Лучшие танцы в округе каждую субботу.
You have dances there every Saturday night.
И каждую субботу у вас танцы?
— Well, look out next Saturday night.
В следующую субботу будьте осторожнее.
Показать ещё примеры для «субботу»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я