sleepover — перевод на русский
Быстрый перевод слова «sleepover»
На русский язык «sleepover» переводится как «ночёвка» или «посиделки до утра».
Варианты перевода слова «sleepover»
sleepover — ночёвка
Sleepover at my house?
Ночевка у меня дома?
Hey, girl. How was the sleepover?
Эй, детка, как ночевка?
Oh, my God. Best sleepover ever.
Лучшая ночевка за всю историю.
Yeah, we had a sleepover.
Да, ночевка.
Yeah, a middle-school sleepover.
Но с наркотой. Да, ночевка в средней школе.
Показать ещё примеры для «ночёвка»...
sleepover — ночевать
I was hoping to make some more, hoping Nora could have a sleepover in the guest house.
Я надеялся, что будут и другие, что Нора будет приходить сюда иногда ночевать в гостевом домике.
So, this sleepover's really happening, with this ex-con's kid.
И у нас будет ночевать дочка этого бывшего зэка.
I thought that Ben's mother was hosting that sleepover.
Я думала, они будут ночевать у мамы Бена.
Didn't get invited to this, didn't get invited to your sleepover.
Ты не пригласила меня сюда, не приглашала к себе ночевать...
You boys are going to your Aunt Lucy's — sleepover, it'll be fun.
Мальчики идут ночевать к тете Люси, будет весело.
Показать ещё примеры для «ночевать»...
sleepover — вечеринка с ночёвкой
They were having a sleepover.
У них была вечеринка с ночевкой.
Yay, sleepover!
Еей, вечеринка с ночевкой!
Sleepover party.
Вечеринка с ночёвкой.
A bunch of my friends were having a sleepover and we started talking about what it would be like to kiss a boy and who was the best kisser.
У нас с подружками была вечеринка с ночевкой, и мы завели разговор, каково это, целоваться с парнем, и кто лучше всех целуется.
Okay, this is the Braverman sleepover extravaganza of the year.
У нас будет самая крутая в этом году Брейвермановская вечеринка с ночёвкой.
Показать ещё примеры для «вечеринка с ночёвкой»...
sleepover — вечеринку
So i want you to get my son into that sleepover.
А то. Я хочу, чтобы ты помогла моему сыну попасть на эту вечеринку.
You introduce me to Holly, you can come to my sleepover.
Если ты познакомишь меня с Холли, тогда можешь прийти на мою вечеринку.
So she threw a fit and smashed her Johnny Mathis Greatest Hits album... and she got grounded, so now she can't come to my pajama sleepover party.
Тогда она швырнула и разбила пластинку Джонни Матиса, ее посадили под домашний арест, теперь она не придет на мою вечеринку.
— Saturday night, you're coming to Deb's sleepover.
В субботнюю ночь ты идешь на вечеринку Деб.
So I was just wondering if maybe you'd want to come to my sleepover tomorrow night?
В общем я думала, что может быть, ты хочешь пойти на мою вечеринку завтра вечером?
Показать ещё примеры для «вечеринку»...
sleepover — на ночь
Do you want to have a sleepover?
Хочешь остаться у меня на ночь?
Dad, if I win a gold medal at the Olympics, can I get Michael Jackson to come for a sleepover?
Пап, если я выиграю золотую медаль на Олимпиаде, можно мне пригласить Майкла Джексона на ночь?
Are you having a sleepover, Mum?
Ты останешься там на ночь, мама?
It's just a sleepover date, Rod.
Просто остаемся на ночь, Род.
Rarity has a big order to fill tonight, so I volunteered to take the girls over to my cottage for a sleepover. Wow.
поэтому я позвала девочек ко мне на ночь.
Показать ещё примеры для «на ночь»...
sleepover — переночевать
Come for a sleepover?
Зашел переночевать?
As a friend, just a sleepover.
Как друг, просто переночевать.
Do you wanna have a sleepover tonight?
Хочешь вместе переночевать?
You don't invite strange men to sleepover.
Ты не приглашаешь незнакомых мужчин переночевать.
You don't invite strange men to sleepover !
Ты не приглашаешь незнакомых мужчин переночевать!
Показать ещё примеры для «переночевать»...
sleepover — пижамная вечеринка
Izzy had her pals over for a sleepover, and I overextended myself.
У Иззи была пижамная вечеринка с подругами и я немного перенервничал.
This is turning into a good sleepover.
Намечается неплохая пижамная вечеринка.
OH, THE SLEEPOVER.
О, пижамная вечеринка.
«SLEEPOVER» IS SO SOPHOMORE YEAR.
«Пижамная вечеринка» Это так по-детски.
ALL RIGHT, SLEEPOVER OF THE YEAR.
Прекрасно, пижамная вечеринка года.
Показать ещё примеры для «пижамная вечеринка»...
sleepover — спать
Do not go to parties or sleepovers and nothing unravel or those things. Not possible.
Они не могут устроить или пойти на праздник, не могут поздно лечь спать — это роскошь.
— A naked sleepover?
Спать нагишом! — Нет!
I was going to a sleepover, remember?
Я собиралась идти спать, помните?
What, have a sleepover here? Ew.
Что, спать здесь?
Not «sleepover.»
Все. Не спать все.
Показать ещё примеры для «спать»...
sleepover — ночует у друзей
Oh, he, uh-— he has a sleepover after soccer.
О, он— — Он ночует у друга после футбола.
Do you mind swinging by my kid's sleepover?
Ты не против, если мы заскочим к моему ребенку, он ночует у друга?
He's at his first sleepover.
Он впервые ночует у друга
She has that sleepover, and she already leffffth.
Она ночует у друзей, её здесь неФТ.
Ritchie's at a sleepover.
Ричи ночует у друзей.
Показать ещё примеры для «ночует у друзей»...
sleepover — ночует у подруги
Um, at a sleepover.
Ночует у подруги.
Well, Becca's at a sleepover and Payson's working late with Sasha at The Rock.
Ну,Бекка ночует у подруги,а Пэйсон допоздна тренируется с Сашей в Роке.
— She's at a sleepover.
— Она ночует у подруги.
— And Lily's at a sleepover. — Mm-hmm.
И Лили ночует у подруги.
I was at a sleepover, and I got scared, so... I called my parents to come and get me.
Я ночевала у подруги и испугалась....и попросила родителей приехать за мной.
Показать ещё примеры для «ночует у подруги»...