ночёвка — перевод в контексте

ночёвка — sleepover
Будет, как ночевка в гостях.
It'll be like a sleepover.
Вам предстоит пятилетняя ночёвка в казённом доме.
Because there's a five-year sleepover at the big house.
И уже пришло время ночевки?
It's sleepover time?
У них была вечеринка с ночевкой.
They were having a sleepover.
— Но к нам с ночёвкой придут их друзья.
— They could have a sleepover instead.
Показать ещё примеры для «sleepover»...

ночёвка — sleeping
Здесь трудности с ночёвкой.
There's a problem sleeping here.
Это насчёт попрошайничества у обочины и ночёвок в картонных коробках?
DOES IT INVOLVE BEGGING AT AN OFF-RAMP OR SLEEPING IN A CARDBOARD BOX?
О том, что бы я сделал по-другому, если бы я выжил после рака... и ночёвки в палатке.
About what I'd do differently if I survived cancer... and sleeping in a tent.
— Никаких больше ночёвок в коридоре.
— No more sleeping out in the hall though.
Оу, и да, я помню как ты покупал эту спальную маску для ночевки в поезде по дороге в Абердин.
Oh, and yes, I remember you getting this ScotRail sleeping mask when you went on ScotRail overnight to Aberdeen.
Показать ещё примеры для «sleeping»...

ночёвка — overnight
Я иду в поход с ночёвкой.
I'm going on an overnight hike.
— Рассчитан на два дня с одной ночевкой И через Южный перевал так же выходит на станцию Мангал.
— Lasts for two days with one overnight stop And through the Southern crossing also enters the Mangal station.
По такой погоде, они, наверное, остались с ночевкой
In this weather, they'll stay overnight.
Пока мама отвлечётся, собери для неё всё необходимое для ночёвки, понятно?
While mom's not looking, set up an overnight bag for her, all right?
Чтобы добраться до нашей ночёвки в горном городке Де Лат, нам стоило ехать пободрее, и поэтому Джеймс тут же решил избавится от лишего веса.
'If we were to reach our overnight stop in the mountain town of Da Lat, 'we had to get cracking, 'which is why James immediately shed some weight.'
Показать ещё примеры для «overnight»...

ночёвка — night
В конце ледопада наверху первая ночевка.
The first passing the night is at the end of the ice house above.
Может, вам стоит серьезно подумать над ночевкой.
Maybe you should seriously consider spending the night.
Да, они все с ночёвкой.
Yes, they're spending the night.
— И ты оставался с ночевкой..
You'd spend the night...
Оставался с ночевкой.
You'd spend the night?
Показать ещё примеры для «night»...

ночёвка — slumber
Эй, Линдси, у меня будет вечеринка с ночевкой в пятницу, все матлеты там будут.
HEY, LINDSAY, I'M HAVING A SLUMBER PARTY FRIDAY NIGHT. ALL THE MATHLETES ARE GONNA BE THERE.
Хайди Тёрнер собирается устроить девичник с ночёвкой в ближайший четверг.
Heidi Turner is going to have a slumber party on Thursday night.
Это было действительно весело как вечеринка с ночевкой, которая никогда не заканчивается.
Like a slumber party that never ends.
О, здорово, вечеринка с ночёвкой!
Oh, good, a slumber party!
Даже не знаю, можно ли назвать это вечеринкой с ночёвкой.
I don't know if I would call this an actual slumber party.
Показать ещё примеры для «slumber»...

ночёвка — spend the night
Мама, Трейси позвала меня на ночёвку.
Mom, Tracy invited me to spend the night.
Я сказала им, что мы с ночёвкой. И сменную одежду взяла.
I told them we'd spend the night Brought a change of clothes, too.
Скоро не только я — целая орава гостей на ночёвку заявится.
There will be a large group of adults coming here to spend the night like me.
ты уедешь с ночёвкой и хотела побыть с Тхэ Саном наедине.
I said I'd spend the night with Tae San because I thought you weren't coming back today,
Я надеялся, что вы останетесь здесь с ночевкой, чтобы я забрал ее в Беркширз побыть немного наедине.
I was hoping that you could spend the night so I could take her to the Berkshires for some alone time.
Показать ещё примеры для «spend the night»...

ночёвка — camp
Если кому-то из пассажиров нужно место для ночлега,.. ..то тут недалеко Вы найдете стоянку для ночёвки.
If any of you passengers want a place to sleep... you'll find an auto camp up yonder a piece.
Давайте искать место для ночёвки. У нас нет другого выбора.
We have no choice other than to find a place to camp.
Место для ночёвки, госпожа?
Camp, my lady?
Нам надо остановиться для ночёвки.
We gotta camp.
Наступает ночь, и мы должны вернуться на место ночевки.
Night must fall, and we shall be forced to camp.
Показать ещё примеры для «camp»...

ночёвка — stay
— Хорошо. Я дам место для ночевки!
-I'll give you a place to stay!
На ночевку?
Where do you stay?
Там есть тренировочные площадки, места для ночёвки.
There are training areas, places for the men to stay.
Продюсеры снова подыскали нам жуткую дыру для ночевки.
'Here, the producers had once again lined up a hovel for us to stay in.
Хорошо, потому что если это снова будет выглядеть, как свидание, в следующую же секунду тебе придется искать новое место для ночевки, Крэш.
Good, because the second it starts looking like a date in here again, you're gonna find another place to stay, Crash.
Показать ещё примеры для «stay»...

ночёвка — lock-in
Энди, когда мне было 12 лет, мы ездили на экскурсию с ночёвкой в зоопарк.
Andy, when I was 12 years old, we did a field trip, a lock-in at the zoo.
В пятницу вечеринка с ночевкой.
Oh, friday I have the lock-in.
Вечеринка с ночевкой и парень, который не был частью моей жизни, или Limelight и Ларисса, которая считала меня частью своей жизни.
The lock-in and the guy who wouldn't tell me if there was an "us," or limelight and Larissa, who thought of me as part of an "us"?
Мне пригодится – чтобы удобно было... на ночевке.
I'll be glad to have it, so that I'm comfortable... At the lock-in.
Так, народ, почти пришло время ночевки шестиклассников.
Okay folks, it's almost time for the 6th Grade Lock-In.
Показать ещё примеры для «lock-in»...

ночёвка — sleep-over
UPS оставили их пакет у нас по ошибке, а когда ее мама пришла, чтобы получить его, с ней была Кэрри, и теперь я приглашена на день рождения, с ночёвкой.
the u.p.s. man left their package with us by mistake, and when her mom came to get it,carrie was with her, and now i'm invited to her birthday party, and it's a sleep-over.
Как будто мы на вечеринке с ночевкой...
Like we're at a sleep-over...
Если это не ночёвка, я ничего не понимаю.
If it's not a sleep-over, I don't understand.
Это не ночёвка.
It's not a sleep-over.
— Тогда это ночёвка.
So, it's a sleep-over.
Показать ещё примеры для «sleep-over»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я