уснуть — перевод на английский
Быстрый перевод слова «уснуть»
«Уснуть» на английский язык переводится как «to fall asleep».
Варианты перевода слова «уснуть»
уснуть — fell asleep
Я уснул.
Oh. I fell asleep.
Я даже успела уснуть, а он просто продолжал вести машину.
I even fell asleep and he kept right on driving.
Возможно, ты уснула, и тебе приснился сон.
Perhaps you fell asleep, and dreamed.
Отец Корнюсс пришел в замок и уснул.
Father Cornusse came to the castle and fell asleep.
Он так устал, что уснул сидя на корточках.
He was so tired, he fell asleep hunkered on his spurs.
Показать ещё примеры для «fell asleep»...
уснуть — sleep
Миссис Чарльз не могла уснуть, так что я поднялся.
Mrs. Charles couldn't sleep, so I'm up.
Мы не можем просто пойти домой и уснуть.
We can't just go home and sleep.
Никак не мог уснуть.
I couldn't sleep myself.
Я совсем не мог уснуть, а в местном кафе готовят ужасный кофе со сливками.
I couldn't sleep at all and the local bar makes a terrible coffee with cream.
— Я не могла уснуть.
— I couldn't sleep.
Показать ещё примеры для «sleep»...
уснуть — asleep
Она уснула, Дживс.
She's asleep, Jeeves.
Скажите, что за леди уснула на бильярде?
Oh, tell me, who's the lady asleep over there on the pool table?
— Я уснул.
— I've been asleep.
Мисс Джули уже уснула.
Miss Julie is asleep.
— Придется подождать, пока они решат, что я уснул. — Но, Джим? !
I'll have to wait till they think I'm asleep.
Показать ещё примеры для «asleep»...
уснуть — go to sleep
И ты уснешь в моих объятиях.
And then you'll go to sleep in my arms.
Повторяй их очень тихо и вскоре ты уснешь.
Say them very quietly and soon you'll go to sleep.
Мы могли уснуть, проснуться, спеть, и снова заснуть.
We'd go to sleep, wake up and sing, and go to sleep again.
Я бы хотел уснуть навсегда.
I'd like to go to sleep forever.
— Что мне делать? Ничего, Гарри, ты просто уснешь.
Nothing, Harry, just go to sleep.
Показать ещё примеры для «go to sleep»...
уснуть — get to sleep
Я не могу уснуть.
I can't get to sleep.
И теперь я не могу уснуть.
We'll never get to sleep if you keep going back and forth.
Я долго не мог уснуть.
I wouldn't get to sleep.
Ну, я не могла уснуть прошлой ночью, знаешь, когда мы отправились в кровать, так что я прочла инструкцию к твоей духовке.
Well, I couldn't get to sleep the other night, you know, when we went to bed, and so I read your oven manual.
Ты осквернила наше супружеское ложе, потому что не могла уснуть?
You befouled our marital bed because you couldn't get to sleep? !
Показать ещё примеры для «get to sleep»...
уснуть — awake
Вы не уснули?
Aren't you awake yet?
Только из крана всё время капало, и я никак не могла уснуть.
But the faucet kept dripping. It was keeping me awake.
Мы должны не дать ей уснуть в следующие несколько часов.
We've got to keep her awake for the next few hours.
Такой хороший день, что моё возбуждение долго не давало мне уснуть.
So nice that my excitment kept me awake for some time.
Хорошо Скаке, так он хотя бы не уснет.
At least it will keep Skacke awake.
Показать ещё примеры для «awake»...
уснуть — go
Она сказала мисс Стивенсон, что вряд ли уснет, поскольку уже поспала.
Well, she was telling Ms. Stevenson... That she didn't think she could go to sleep...
По вечерам эти образы не дают мне уснуть.
When I go to bed at night... I can't shake it.
Он может уснуть и не проснуться после анестезии.
Could go under anesthesia and never wake up.
*Наша любовь* *ушла в никуда* *и я потерял свой свет,* *я не могу уснуть,* *ворочаясь с боку на бок*
# The love we share # Seems to go nowhere # And I've lost my light
«Но мы знаем, что Джема была достаточно спокойна, чтобы снова уснуть.»
'But we know that Gemma was reassured enough to go back to sleep.'
Показать ещё примеры для «go»...
уснуть — to sleep
Даже таблетки не помогают уснуть.
Not even the Veronal can help me to sleep.
Подожди, пока она уснет, и бери свой отгул. Лады?
Wait until she gets to sleep, and then you can have the night off.
Вы, наверное, не сможете уснуть этой ночью.
Surely you won't be able to sleep tonight.
Пора уснуть.
It is time to sleep.
С момента его смерти, не могу уснуть.
Since he died, I've not been able to sleep.
Показать ещё примеры для «to sleep»...
уснуть — stay awake
Нужно ехать в Бомбей-сити если я не усну...
We'll have to go to Bombay-city. That's if I can stay awake.
Я принял ванну, чтобы быстрее уснуть.
I'll have a bath to help me stay awake.
Мне пришлось выпить достаточно, чтобы не уснуть, слушая того парня.
I had to drink plenty just to stay awake listening to that guy.
Вот бы только не уснуть, пока я их не поем.
Now I just need to stay awake long enough to eat 'em.
Хорошо, тогда я помогу вам не уснуть.
All right, then, I'll help you stay awake.
Показать ещё примеры для «stay awake»...
уснуть — night
Иногда такого здесь насмотришься, что ночью потом не можешь уснуть.
Sometimes it's What We don't see that gets us through the night.
Заряд энергии! Всю ночь не уснешь!
This will keep you up all night.
Я всю ночь не мог уснуть.
I was up all night.
Это ты не давал всю ночь уснуть Райану?
Did you keep Ryan up all night?
Эта кошка всю ночь не даёт мне уснуть.
It's been keeping me up all night.
Показать ещё примеры для «night»...