извинение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «извинение»

«Извинение» на английский язык переводится как «apology».

Варианты перевода слова «извинение»

извинениеapology

Примите мои искренние извинения.
You have my most sincere apology.
И я получила письмо с извинениями.
— I got a nice little letter of apology too.
Прими мои извинения, старина.
Please accept my apology, old man.
Я принимаю ваше извинение.
I accept your apology.
Хочешь извинений, Скотт?
Want an apology, scott?
Показать ещё примеры для «apology»...

извинениеapologize

Приношу Вам свои извинения, мистер Боуни.
I apologize to you, Mr. Boney, I really do.
Мисс Семплер, я хотела бы принести извинения за всех нас, за то, что мы вломились к Вам.
Miss Sempler, I'd like to apologize for all of us for our rudeness in breaking in like this.
Ваш дедушка заставил вас просить извинения, не так ли?
Your grandfather made you apologize, didn't he?
С извинениями?
To apologize?
Ради бога, не стоит извинений.
Please, don't apologize.
Показать ещё примеры для «apologize»...

извинениеsorry

Хочешь услышать от меня извинения?
Do you want to hear me say sorry?
Передайте Дженис мои извинения.
Tell Janice I'm sorry.
Мои извинения.
I'm sorry.
Мы приносим извинения за нелепость.
Sorry. We were ridiculous and very rude.
Что ж, если я нарушил какие-то правила движения, то приношу извинения.
Well, if I've broken some traffic law, I'm sorry.
Показать ещё примеры для «sorry»...

извинениеexcuse

Ты всегда найдешь извинения.
You always got excuses...
Лэньон, передай мои извинения генералу... а с Мьюриел я сам поговорю.
Lanyon, you make my excuses to the General... and I'll make mine to Muriel myself.
Не желаю слышать никаких извинений, даже правдивых.
I will not listen to any excuses, not even the truth.
— Нет, нет, никаких извинений.
— No, no excuses.
Никаких извинений, уважаемый.
No excuses, Reverend.
Показать ещё примеры для «excuse»...

извинениеapologise

Возможно, это джентльмен звонит принести извинения.
Perhaps that's the gentleman in question. Telephoning to apologise.
Требую ваших извинений.
— I want you to apologise! — To Quinlan?
— Даже не знаю как принести Вас свои извинения.
— How can I ever apologise?
Не надо извинений.
Don't apologise.
Теперь, господа, я должен принести извинения за отсутствие Профессора Бретта.
Now gentlemen I must apologise for the absence of Professor Brett.
Показать ещё примеры для «apologise»...

извинениеpardon

Тысяча извинений... но я покончу с вами.
A thousand pardons... but I'm putting an end to you. Three!
Тысяча извинений!
A thousand pardons.
Тысячу извинений, Ваша Милость.
A thousand pardons, Your Grace. Please continue.
Тысячу извинений, но простое прикосновение вашей руки дороже всех сокровищ мира.
A thousand pardons. A touch of your hand is worth all the treasures in the world.
Тысяча извинений, дорогая, но Вы не в курсе нашей маленькой шутки.
But a thousand pardons, my dear. I don't believe you are in on our little joke.
Показать ещё примеры для «pardon»...

извинениеregret

Ему от меня извинение.
Tender my regrets.
Позвольте мне передать им ваши извинения, и я уверен, наши противники их примут.
Express your regrets and he'll accept them. No. What is there to talk about?
Примите это золото в качестве извинения.
This gold expresses my regrets.
Примите, хм мои извинения, если я превысил свои полномочия.
My, uh regrets, if I exceeded my authority.
Они просили меня передать свои извинения и сказать, что они будут рады встретиться с вами при первой же возможности.
They asked me to convey their regrets... and to say they look forward to meeting you at your earliest convenience.
Показать ещё примеры для «regret»...

извинениеaccept

Извинения приняты?
Do you accept that?
Но я знаю, с каким трудом они тебе дались, и я очень довольна, извинения приняты.
But I know how hard this must have been for you, and that makes me happy. So I accept.
Ну он будет глупцом, если не примет извинения.
Well, he'd be a fool not to accept.
Скажи Кэйси — я приняла извинение.
Tell Casey I accept.
Как и я. Извинения приняты.
As did I. And I accept.
Показать ещё примеры для «accept»...

извинениеmake his apologies

Он послал тебя передать его извинения?
The man sends you to make his apologies?
— Да. Он просил передать его извинения.
He said to make his apologies.
— Я сказала ей, что ты принесёшь извинения лично.
And I told her you'd make your apology in person.
Я прибыл с извинениями, милорд, и молю о прощении.
I have come to make my apologies, my lord, and to beg your forgiveness.
Вот так им все сходит с рук за извинение.
This way they learn to get away with things by making an apology
Показать ещё примеры для «make his apologies»...

извинениеowe me an apology

Я верю ты принесёшь мне извинения.
And I believe you owe me an apology.
Так что теперь с тебя извинения.
So now you owe me an apology.
Жду извинений.
You owe me an apology.
Кепнер, с тебя извинение.
Uh, Kepner, I think you owe me an apology.
Но если Годзилла одолеет Кирю... Его создатель принесёт вам извинения.
But if Godzilla overcomes Kiryu... the maker owes you an apology.
Показать ещё примеры для «owe me an apology»...