accept — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «accept»

/əkˈsɛpt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «accept»

«Accept» на русский язык переводится как «принимать» или «принять».

Пример. I accept your apology. // Я принимаю твои извинения.

Варианты перевода слова «accept»

acceptпринять

You need to accept that.
Это нужно принять.
I'm sorry, I can't accept it now.
Извините. Я не могу это принять.
No, but if you offered it, I'd advise the Prefect to accept it.
Нет, но если вы подадите, я бы посоветовал префекту принять ее.
— I appreciate it, but I don't accept it.
Я могу оценить, но не могу принять!
A younger man than my husband might accept it... or get drunk or divorce me... but he's not young.
Более молодой, чем мой муж, человек мог принять это или напиться, или развестись со мной но он не молод.
Показать ещё примеры для «принять»...

acceptсогласиться

We have to accept.
Придется согласиться.
Should I accept or not?
Мне согласиться или нет?
How to accept that you are cloistered again?
Как можно согласиться на новое заточение?
I'm perfectly willing to accept it, General Broulard.
Я готов с вами согласиться, генерал Брулар.
I cannot accept the idea that these phenomena were... either random or natural.
Я не могу согласиться с идеей, что все эти явления были либо случайностью, либо возникли естественным путём.
Показать ещё примеры для «согласиться»...

acceptсмириться

Sleeping or dreaming, the dreamer must accept his dreams.
Сон или греза, грезящий должен смириться со своими снами.
But I can see it might be hard to accept.
И я понимаю, что с этим не просто смириться.
They can't accept a samurai becoming a dignitary of the Empire!
Они не могут смириться с самураем в роли придворного вельможи!
These things happen to us sometimes... and when they do, we simply accept them.
Такое иногда случается... И нам остаётся только смириться.
Suppose he just invented her for some reason, or she's dead and he can't accept it, so he just goes on pretending?
Что если он просто выдумал её, или она умерла, а он не может смириться с этим?
Показать ещё примеры для «смириться»...

acceptпризнать

We have no alternative but to accept defeat and trust your word. In return for your freedom, Lavalle will grant us ours?
Хотя король ещё не спасён, мы не можем признать поражение и верить вашим словам.
— And maybe they might accept me.
Они могут признать меня.
He will be able to accept your love later.
И позже он сможет признать Вашу любовь.
To give up hope of escape to stop thinking about it means accepting a death sentence.
Отказаться от надежды на побег перестать думать об этом — это значит признать смертный приговор.
But your governments of Earth refused even to accept our existence.
Но правительства Земли отказались даже признать наше существование.
Показать ещё примеры для «признать»...

acceptпринятый

We came to inform you that your charming girls have been accepted to ballet classes.
Мы пришли сообщить вам, что ваши очаровательные девочки приняты в танцкласс.
Apology accepted.
Извинения приняты. А теперь... пошел на...
Certain ideas had been accepted as true without sufficiently careful thought.
Некоторые идеи были приняты за истину без достаточно тщательного осмысления.
Apology accepted sir.
Извинения приняты сэр.
Fingerprint I.D. accepted.
Отпечатки пальцев приняты .
Показать ещё примеры для «принятый»...

acceptсогласный

— We accept.
— Я согласен.
Therefore I accept.
Следовательно, я согласен.
Your Excellency, I accept.
Ваше превосходительство... я согласен.
And the man or woman who accepts those terms can't be ordinary, can't be just someone.
Я согласен, что люди, посвятившие себя театру, не могут быть обыкновенными.
I haven't accepted your offer.
Я не сказал, что согласен.
Показать ещё примеры для «согласный»...

acceptвзять

You must at least accept these.
Их-то вы должны взять.
Is he quite sure that he will not accept one of our umbrellas?
Он точно не желает взять себе зонтик?
I can't accept it.
Я не могу взять этого.
I cannot accept your buttons.
Я не могу взять у вас пуговицы.
It's lovely, but l-— I can't accept it.
Очень красиво, но я... Я не могу его взять.
Показать ещё примеры для «взять»...

acceptпонять

But it's impossible to accept.
Но это невозможно понять. -Я знаю, я здесь...
I plead that you all understand and accept these circumstances.
Я искренне прошу всех вас понять и учесть эти обстоятельства.
It can't accept the truth, but I'll help you just same.
Вы отрицаете правду, Но я помогу вам все понять.
He won't accept that all is over between us.
Он никак не хочет понять, что между нами все кончено.
Fine, I can accept that.
Отлично, я могу это понять.
Показать ещё примеры для «понять»...

acceptпринять предложение

She is a translator, and he has accepted Elis'proposal.
Она работает переводчиком, он принял предложение Элиса.
Shiragami has accepted the position?
Ширагами принял предложение?
I knew I already had the assignment. I just accepted it.
Я знал, что работа уже моя, я просто принял предложение.
I have accepted it.
Я принял предложение.
Had he accepted, there might never have been a Bayreuth Festival House.
Если бы он принял предложение, то, возможно, театра в Байройте никогда бы не было.
Показать ещё примеры для «принять предложение»...

acceptбрать

I have no reason to accept this.
Мне незачем их брать.
But you shouldn't accept gifts from strangers.
Но ты не должна брать подарки у незнакомцев.
I can promise you that I only accept one case at a time... and I'll keep working on it until I have solved it.
Могу лишь обещать, что больше никаких дел брать не буду, пока не разберусь с этим.
You can't just go and accept something from foreigners.
Нельзя брать что-то у посторонних.
I refuse to accept the responsibility.
Я отказываюсь брать на себя ответственность.
Показать ещё примеры для «брать»...