apology — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «apology»
/əˈpɒləʤi/
Быстрый перевод слова «apology»
На русский язык «apology» переводится как «извинение» или «простите».
Варианты перевода слова «apology»
apology — извинение
You have my most sincere apology.
Примите мои искренние извинения.
I've just made my profoundest apologies to Muriel.
Я только что высказал мои глубочайшие извинения Мьюриел.
Well, Lucy... the main idea is, do you accept my apology?
Так вот, Люси,.. ...я хотел спросить, примешь ли ты извинения?
But first, accept my apologies.
Но сначала, примите мои извинения.
Mrs. Marley, my deepest apologies. You doctors.
Миссис Марли, примите мои извинения.
Показать ещё примеры для «извинение»...
apology — простите
My apologies.
Простите,мсье. Мадам,мое почтение.
My apologies for keeping you waiting so long.
Простите за эту задержку.
My most abject apologies!
Простите меня!
Oh, my apologies Mr. Prosecutor.
О, простите, г. прокурор.
My apologies for the airport.
Простите за аэропорт.
Показать ещё примеры для «простите»...
apology — извиниться
I'd like to extend my apology for my conduct of last night.
Я хочу извиниться за своё поведение этой ночью.
I owe her an apology.
Мне нужно перед ней извиниться.
I'd like to offer you my apologies and my congratulations.
Я должен извиниться перед вами, сэр, и поздравить вас.
I owe you an apology, colonel.
Я должен извиниться.
I believe I owe you an apology.
Я должна извиниться.
Показать ещё примеры для «извиниться»...
apology — просить прощения
Asai, my apologies.
Асаи, я прошу прощения.
My apologies, Doctor.
Прошу прощения, доктор.
My special apologies to you, Lady Colburn.
Отдельно прошу прощения у вас, леди Копвэл.
My apologies, my aeroplane was late.
Прошу прощения, мой аэроплан задержался.
— My apologies.
— Прошу прощения.
Показать ещё примеры для «просить прощения»...
apology — извинить
My apologies, ma'am, but we can't beat 'em.
Извините меня,мадам, но это сильнее меня.
My apologies, sir.
Извините, судья.
Our apologies, madam!
Извините, мадам!
— Apologies for being late, Professor.
— Еще раз извините, профессор.
Apologies, signora.
Извините, госпожа.
Показать ещё примеры для «извинить»...
apology — приношу свои извинения
My apologies for being late, Your Highness, but I was delayed by some last minute business.
Приношу свои извинения, Ваше Высочество, за опоздание, но меня задержали кое-какие важные дела.
My apologies, Councillors.
Члены Совета, приношу свои извинения.
I know this is unusual, and my apologies, and, uh...
Знаю, это не принято, приношу свои извинения.
Sorry, my apology.
ПРОСТИТЕ, ПРИНОШУ СВОИ извинения.
My apologies pain in the ass.
Приношу свои извинения...заноза в заднице. Финке, пожалуйста! — Ваша дерзость не смешна.
Показать ещё примеры для «приношу свои извинения»...
apology — прощение
Now, listen, honey, you're not asking for apologies and alibis are you?
Послушай, милая, надеюсь, ты не хочешь, чтобы я просил прощения и оправдывался?
First, Rocco's apologies.
Попроси у меня прощения.
My apologies for keeping you waiting.
Прошу прощения...
— I might consider an apology.
Я думала, вы попросите прощения.
— An apology?
Прощения?
Показать ещё примеры для «прощение»...
apology — примите мои извинения
Now, my apologies, sir.
Примите мои извинения, сэр.
Edward Perkins. Once again, my apologies.
Эдвард Перкинс.Ещё раз примите мои извинения.
Commander Sinclair, my apologies for this incident.
Командор Синклер, примите мои извинения за этот несчастный случай.
Please accept my apologies, sir. I can't use them.
Прошу вас, примите мои извинения, мсье.
— My apologies.
— Примите мои извинения.
Показать ещё примеры для «примите мои извинения»...
apology — принести извинения
The court orders an immediate public apology.
Суд постановляет немедленно принести извинения.
— We need to issue an apology.
Мы должны принести извинения.
— Some kind of apology.
— Как? Вам надо принести извинения.
I should make my apologies to Ruby and Pearl at once.
Я должна сейчас же принести извинения Руби и Перл.
Or an apology.
Или принести извинения.
Показать ещё примеры для «принести извинения»...
apology — в качестве извинения
As an apology, can I invite you for lunch?
В качестве извинения пообедаешь со мной?
I... brought these for you as an apology.
Я... принесла их в качестве извинения.
Here, take my lunch money as an apology.
Вот, возьми мои деньги на обед в качестве извинения.
But first I'm taking these fellows for ice cream as an apology for questioning Pierce's faith.
Но сначала я отвезу этих парней за мороженым. В качестве извинения за то что я ставил по сомнение веру Пирса.
An apology.
В качестве извинения.
Показать ещё примеры для «в качестве извинения»...