pardon — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «pardon»

/ˈpɑːdn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «pardon»

pardonпростите

Pardon me, Mr. Amenoppopolus, but I had to speak to an old friend of mine.
Простите, мистер Аменоппополус, но я должен был поговорить со старым другом.
Pardon me, sir.
Простите.
— I beg your pardon, Baron.
Простите, барон.
Uh, pardon me.
Простите...
Oh, pardon me. I have a much nicer one.
Простите, есть кое-что получше.
Показать ещё примеры для «простите»...

pardonпрощение

Oh, I beg your pardon.
Оп, прошу прощения.
I beg your pardon, sir, but you would make us very happy... if you'd set an earlier date for our wedding.
Прошу прощения, сэр, но вы бы сделали нас очень счастливыми... если бы вы установили более раннюю дату для нашей свадьбы.
Begging your pardon for the intrusion, sir, but did you sleep last night, sir?
Прошу прощения за вторжение, сэр, но вы спали прошлой ночью, сэр?
I beg your pardon, sir. I thought I heard a strange voice.
Прошу прощения, сэр Мне показалось я слышал чей-то незнакомый голос.
— I beg your pardon, sir... but may I suggest that you ought to amuse yourself.
— Прошу прощения, сэр... но я мог бы предположить, что вам неплохо было бы развлечься.
Показать ещё примеры для «прощение»...

pardonизвинить

Pardon me, Mr. Dix. I'm a detective.
Извините, мистер Дикс, я — детектив.
Clever fellow. What a makeup. Pardon me.
Извините, мне надо с ним поговорить.
— Telegram. — I beg your pardon.
Извините.
Pardon us.
Извините нас.
Will you pardon me?
Вы извините меня?
Показать ещё примеры для «извинить»...

pardonпомилование

Kill captain Poof to obtain the governor's pardon.
Убей капитана Пуфа, чтобы получить помилование губернатора.
No one of you wants a pardon?
Хотите помилование с гарантией? А то что-то вы волнуетесь.
When the Peace Party takes over, you will be given a free pardon, you have my word.
Когда партия мира победит, вы получите полной помилование, обещаю.
I promised to get him a free pardon once we get into power.
Я обещал ему полное помилование, как только мы придем к власти.
His remarkable feat of aviation fills the nation with pride... and earns him a full presidential pardon.
Его замечательный авиаподвиг наполняет нацию гордостью... и приносит ему полное президентское помилование.
Показать ещё примеры для «помилование»...

pardonпросить прощения

— No. Pardon me.
Прошу прощения.
Pardon me, pearl, are you acquainted with Monstro, the whale?
Прошу прощения, вы не знакомы с чудовищем?
Pardon me, sir.
Прошу прощения.
Pardon me, mannequin!
Прошу прощения, манекен!
Pardon me.
Прошу прощения, отец Фитцгиббон.
Показать ещё примеры для «просить прощения»...

pardonпомиловать

You have led a just life. And at the last minute before the execution, the Emperor plans to pardon you.
Ты прожил праведную жизнь, и в последнюю минуту перед казнью император планирует помиловать тебя.
You can pardon him.
Ты можешь помиловать его.
Someone wants to pardon Lessieur?
Кто-то хочет помиловать Габриэля Лессью?
You can pardon him in the spring, after the dust settles.
Вы можете помиловать весной, после того как пыль уляжется.
Pardoning them?
Помиловать?
Показать ещё примеры для «помиловать»...

pardonпардон

I beg your pardon. I didn't know you had company.
Пардон, я не знал что вы в компании.
You'll pardon me.
Пардон.
Pardon, madam, your slip's showing.
Пардон, мадам, ваша комбинация просвечивает.
Pardon me, ladies.
Пардон, леди.
The marvelous, invisible women of Agramonte, who hid their beauty and ardor behind the grating... pardon me...
В Агромонто они прячут красоту и страстность за решёткой, пардон,..
Показать ещё примеры для «пардон»...

pardonизвинение

A thousand pardons... but I'm putting an end to you. Three!
Тысяча извинений... но я покончу с вами.
A thousand pardons.
Тысяча извинений!
A thousand pardons, Your Grace. Please continue.
Тысячу извинений, Ваша Милость.
A thousand pardons. A touch of your hand is worth all the treasures in the world.
Тысячу извинений, но простое прикосновение вашей руки дороже всех сокровищ мира.
But a thousand pardons, my dear. I don't believe you are in on our little joke.
Тысяча извинений, дорогая, но Вы не в курсе нашей маленькой шутки.
Показать ещё примеры для «извинение»...

pardonпонять

— I beg your pardon? -You wrote a letter to Mrs. Wendice from New York.
Не понял.
I beg your pardon.
Не понял.
Pardon?
— Не понял?
I beg your pardon, to what time?
— Не понял, в какое время?
— I beg your goddamn pardon?
Кроме последней строчки. Я не понял?
Показать ещё примеры для «понять»...

pardonпрощать

Yes, I pardon to you.
— Да, я прощаю тебя.
All right, I grant you his pardon.
Я прощаю его.
I will pardon your rashness which, due to my maneuvering, has borne fruit.
Я прощаю вам вашу неосмотрительность, которая, направляемая моими поступками, принесла плоды.
I pardon you.
Я прощаю тебя.
I pardon you, Captain.
Я прощаю Вас, капитан.
Показать ещё примеры для «прощать»...