regret — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «regret»

/rɪˈgrɛt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «regret»

«Regret» переводится на русский язык как «сожаление» или «жалеть».

Варианты перевода слова «regret»

regretжалеть

Won't you regret it?
Ты не пожалеешь ?
You won't regret it, I tell you.
Гарантирую, ты не пожалеешь.
— You'll regret this day, my lad!
— Ты пожалеешь, мой милый.
Perhaps you shall not regret it.
Возможно, ты не пожалеешь.
You will not regret.
Ты не пожалеешь.
Показать ещё примеры для «жалеть»...

regretсожаление

I could leave this place without an ounce of regret, but I can't leave you. Come with me.
Я покину это место без сожаления, но я не могу покинуть тебя.
My regrets to Dr. Turner.
Мои сожаления доктору Тернеру.
Not a word of regret!
— Ни слова сожаления!
What would I be like if I had regrets?
На что я походил, если бы у меня были сожаления?
I do not leave you without any regrets.
Я покину тебя не без сожаления.
Показать ещё примеры для «сожаление»...

regretсожалеть

I regret I am forced to remove it from your charge.
Сожалею, но я вынужден снять с вас полномочия.
I regret to report, my dear sir, that your manservant has been arrested.
Сожалею, сэр, но ваш лакей под арестом.
Susan, I regret to say the leopard is your problem.
Сьюзан, я сожалею, но леопард — это Ваша проблема.
I regret it, but that's the way it is.
Я сожалею, но что есть, то есть.
Madame le Marquise, I regret I must wrench myself from your presence and retire to my room.
Сожалею, маркиза, но я вынужден вас покинуть.
Показать ещё примеры для «сожалеть»...

regretжаль

I regret that I have not the time to give to your exhibition now... but I'll worry you more when I get back.
Жаль, у меня сейчас нет времени заняться выставкой, но я ей займусь, сразу же после своего возвращения.
I regret that he won't be able to listen.
Жаль, что он этого не услышит.
Poor Lucien, how I regret that I dragged you into...
Бедный Люсьен, мне так жаль, что я втянула вас в это.
I regret that I must forbid you from entering!
Мне жаль, месье, но вам придётся зайти ещё раз.
No and I regret this, but Miss Kelly seems to want me to go with her.
Мне жаль, мисс Данфи, но мисс Келли хочет, чтобы я пошел с ней.
Показать ещё примеры для «жаль»...

regretпотом пожалеешь

You are going to regret if you sober up.
Ты потом пожалеешь когда придешь в себя.
— It's for all of us. -You'II just regret it.
— Сама же потом пожалеешь.
You'II only regret it.
Ведь сам потом пожалеешь.
Although it's easier said than done, don't regret it.
Всегда легче сказать, чем сделать, потом пожалеешь.
Don't do it, you'll regret it.
Смотри, потом пожалеешь.
Показать ещё примеры для «потом пожалеешь»...

regretраскаиваться

It was a mistake, and I regret it.
Я раскаиваюсь.
Do I regret anything?
Раскаиваюсь я? Нет.
I do not regret having political differences with men that I respect.
Я не раскаиваюсь в политических разногласиях с людьми, которых уважаю.
— Look, if I have ever done wrong in my life, I regret now.
Слушай, если я в жизни делал дурные поступки, теперь раскаиваюсь.
I swore not to change... the painful position of my body and stay like that till morning. To show Him that I'm sorry, that I'm punishing myself, that I regret what I have done.
Клялась, что буду сидеть так до утра, показывая, как я раскаиваюсь, как наказываю себя, как мне жаль о случившемся.
Показать ещё примеры для «раскаиваться»...

regretо чем буду жалеть

Take her away, Heurtebise, or I'll do something I'll regret!
Забери ее, Эртебиз, или я сделаю что-нибудь, о чем буду жалеть!
You see what happens there, Chuck? Do you understand that if I have even one sip, I keep going until I do something I regret?
Вы понимаете, что если я выпью хоть каплю, то пойду и сделаю что-нибудь такое, о чем буду жалеть?
I just don't want to make a choice that I'll regret.
Я просто не хочу выбрать то, о чем буду жалеть.
You know what? I'm gonna go because I don't want to get too emotional and say something I'm gonna regret.
Знаешь, я, пожалуй, пойду, или меня захлестнут эмоции, и я наговорю такого, о чем буду жалеть.
If I stay, if I face that wolf, I'm just gonna do something else that I'll regret.
Если я останусь, встречусь с волчицей, то я попросту сделаю что-то ещё, о чем буду жалеть.
Показать ещё примеры для «о чем буду жалеть»...

regretизвинение

Express your regrets and he'll accept them. No. What is there to talk about?
Позвольте мне передать им ваши извинения, и я уверен, наши противники их примут.
This gold expresses my regrets.
Примите это золото в качестве извинения.
My, uh regrets, if I exceeded my authority.
Примите, хм мои извинения, если я превысил свои полномочия.
They asked me to convey their regrets... and to say they look forward to meeting you at your earliest convenience.
Они просили меня передать свои извинения и сказать, что они будут рады встретиться с вами при первой же возможности.
I'll send your regrets.
Я отошлю ваши извинения.
Показать ещё примеры для «извинение»...

regretраскаяние

I'm a little confused because first it's all like kissy kissy. And then it's like all regret.
Я немного запутался, потому что сначала поцелуйчики, а потом раскаяние.
Your fears, your regrets.
За свой страх, своё раскаяние.
But she only knows this on an instinctual level, clearly, because she has neither the intelligence, the education or the vocabulary to express such regret.
Но она понимает это только инстинктивно, потому что у неё нет ни ума, ни образования, ни слов, чтобы выразить раскаяние.
Carry it with you, as I will carry my regret.
Храни его при себе, тогда как я сохраню свое раскаяние.
And I keep waiting to feel regret.
Я все еще жду, когда придет раскаяние.
Показать ещё примеры для «раскаяние»...

regretпотом жалеть

You sure you won't regret this?
Уверен, что не будешь потом жалеть?
Before you say something you might regret.
Не говори о том, о чем будешь потом жалеть.
I hope to God, you don't make me regret what I'm about to do.
Уповаю на бога, что мне не придётся потом жалеть.
If i don't, i know i'll regret it.
Потому что если я этого не сделаю, я буду потом жалеть.
I don't want to have regrets about us.
Я не хочу потом жалеть.
Показать ещё примеры для «потом жалеть»...