знания — перевод на английский
Быстрый перевод слова «знания»
«Знания» на английский язык переводится как «knowledge».
Варианты перевода слова «знания»
знания — knowledge
Я поставил ему 30 за общие знания.
For I marked him .. 30 for general knowledge.
Знаний.
Knowledge.
И согласно правилам маркиза Квинсбери, да упокоит Господь его душу, я буду счастлив передать вам свои знания.
God rest his soul. And happy I am to pass on my knowledge to you.
Никакой способности к знаниям.
— No aptitude for knowledge.
Мой малыш будет хорош. Вот стакан пахты за все твои знания.
Now, a glass of buttermilk for you, with all your knowledge.
Показать ещё примеры для «knowledge»...
advertisement
знания — knowing
Именно знания о моих делишках привели тебя в тюрьму.
It was knowing about my deals that got you that jail term.
Знание без понимания ничего не значит.
Knowing without understanding means nothing.
Вера — не есть знание.
Believing is not knowing.
Знание может означать разницу между успехом и поражением.
Just knowing might mean the difference between success and failure.
Стиллер начинается там, где заканчивается знание.
Stiller starts where knowing stops.
Показать ещё примеры для «knowing»...
advertisement
знания — learning
И даже там, что называют университетами, куда приходят за знаниями, куда люди тянутся, чтобы стать великими мыслителями.
Back where I come from, we have universities seats of great learning, where men go to become great thinkers.
Думаю, что только эти знания не сделали ее счастливее.
I wonder if learning ever made mother any happier.
Это должно происходить от наших знаний.
It must come from learning.
Архиепископ Александрии Кирилл презирал ее за тесную дружбу с римским наместником и за то, что она являла собой символ знания и науки, которые церковь в ранний период в основном отождествляла с язычеством.
Cyril, the Bishop of Alexandria, despised her in part because of her close friendship with a Roman governor but also because she was a symbol of learning and science which were largely identified by the early Church with paganism.
Эти низшие существа дали мне знание, что их индивидуальность придает им силу.
What I am learning from these inferior beings is that their individuality strengthens them.
Показать ещё примеры для «learning»...
advertisement
знания — expertise
Ваше знание древних культур и языков слишком ценно для нас...
Your expertise in ancient cultures and languages are far too valuable...
Нет, я всего лишь сказал, что одно из того что могло её привлечь, это твои психиатрические знания.
Well, no, all I said was that one of the things she might appreciate about you is your psychiatric expertise.
Нужно было особое знание дела... но я знала, к кому пойти.
Required some special expertise... but I knew just who to go to for that.
Настоящее сотрудничество — моё мастерство пилота и твои технические знания.
To really collaborate-— my piloting skills and your engineering expertise.
Нужна точность. Нужно знание дела.
It needs expertise.
Показать ещё примеры для «expertise»...
знания — skills
Он очень хотел применить свои новые знания.
He was impatient to try out his skills!
Бедняки кровожадны, необразованны, у них нет знаний.
The crowd is bloodthirsty. Rejected, they have no skills because it should never to happen ..
Мои знания примитивны — в лучшем случае.
My skills are rudimentary at best.
Видишь ли, семейная жизнь — это лучший пример взаимодополняемости. Можно делиться знаниями.
You see, being a couple is the best example of otherness, of sharing skills.
Здесь все осталось как прежде, с тупым карандашом и знаниями математики с третьего класса.
Here, we do things old school, with a dull pencil and all your third grade math skills.
Показать ещё примеры для «skills»...
знания — wisdom
Клянетесь ли вы защищать закон и знания?
Do you swear to protect the law and the wisdom?
Я ослеплю тебя своими знаниями.
Let me dazzle you with my wisdom.
Я пришел за знанием.
I came for wisdom.
— Вам нужно знание?
— And you want wisdom?
Знание.
Wisdom.
Показать ещё примеры для «wisdom»...
знания — science
Он и другие геологи-первопроходцы Викторианских времен, развивали сравнительно новую область знания, и они отмечали, что об истории жизни можно судить по данным, полученным от изучения земли.
He, and other pioneer Victorian geologists, as they established their comparatively new science, recognised that the outlines of the history of life could be deduced by examining the land around them.
Любовь можно контроллировать с помощью силы и медицинских знаний.
Love can be controlled using power and medical science.
Нашу культуру, наши технологии, наши знания... и они планируют использовать их против нас.
Our culture, our technology, our science... and they plan to use it against us.
Церковь активно использует научное знание, чтобы определить, имело ли место вмешательство Бога.
The church itself uses science to identify where God may be at work.
Иллюзии всегда побеждают знание.
Delusions always surpass science.
Показать ещё примеры для «science»...
знания — understanding
Исследуя их, мы обретаем не только знания, но и власть над природой.
As we explore them, so we gain not only understanding, but power.
А Наше знание о нём?
Did our understanding of pluto?
Хватит ли всё-таки нам ресурсов и технологических знаний для создания настолько богатого общества, чтобы всё что мы имеем сейчас стало доступно без ценника и без необходимости служить и подчиняться?
Do we on earth have enough resources and technological understanding to create a society of such abundance, that everything we have now could be available without a price tag and without the need for submission through employment?
Если нам и вправду удастся справиться с бозоном Хиггса, то не исключено, что мы сможем продвинуться невероятно близко к границам абсолютного знания.
If, in fact, we can get over the Higgs Particle, it may be that we can go a long way towards the horizon of a total understanding.
Абсолютного знания.
Total understanding.
Показать ещё примеры для «understanding»...
знания — experience
И это знание приобретается с опытом и тяжелой работой.
And it all comes from experience and hard work.
Майору Кире могут понадобиться его знания.
Major Kira could use his experience today.
Наконец, я был доставлен к врачу, который имеет некоторые знания о человеческих заболеваниях.
Finally, I was taken to a doctor who had some experience of Terran illnesses.
— Не сомневаюсь, однако тогда как твои знания основаны на реальном жизненном опыте, мои...
— Mine too. No doubt. But while your experience tends to be more hands on...
Возможности для кого-то с моим знанием рынка, владеющим языком, просто потрясающие.
The opportunities for someone with my marketing experience Who can speak the language are amazing.
Показать ещё примеры для «experience»...
знания — education
Однажды вы испытаете шок, когда, полные принципов, девизов и знаний, увидите торжество несправедливости и подлости, получающей награды, которые должны быть даны только добродетели.
You will be shocked someday when, full of maxims, mottoes and education. You behold injustice triumphant. And wrongdoing receiving the rewards.
Думали вколотить в меня знания, да просчитались.
They thought they was gonna beat an education into me, but I foxed them.
Я возьмусь за лучшую работу, на которую мне хватит знаний.
Any job I can get with my education.
В заключении я почерпнул много знаний у меня просто открылись глаза.
Confinement was a real education, a real eye-opener.
Я хочу извлечь пользу из моих знаний. Это меня интересует. Я хочу заниматься коммерцией.
I want to put my education to use, to earn money in trade.
Показать ещё примеры для «education»...