злой на — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «злой на»

«Злой на» на английский язык можно перевести как «angry at» или «mad at».

Варианты перевода словосочетания «злой на»

злой наangry with

Я был очень зол на тебя, что ты меня напугала таким образом.
I oughta be very angry with you, scaring me that way.
Почему, Луна, ты так зло на меня глядишь?
Moon in the sky, are you angry with me?
И Джона был так зол на меня.
And Jonah was so angry with me.
Я был очень зол на него.
I was very angry with him.
Здравствуйте, Я — мистер Льюис, я очень зол на своего отца.
Hello, my name is Mr. Lewis. I am very angry with my father.
Показать ещё примеры для «angry with»...
advertisement

злой наmad at

Подумал, что ты зол на меня.
Because I thought you were mad at me.
Точно, кто-то зол на меня.
Definitely, someone is mad at me.
Кто-то должен был реальный зол на старой Бомон.
Somebody must have been real mad at old Beaumont.
Я так зла на тебя, что готова орать!
I am so mad at you.
После, тебя растлили, твоя мама злая на тебя.
Later on, you get molested, your mama get mad at you.
Показать ещё примеры для «mad at»...
advertisement

злой наpissed at

Она выглядела очень злой на тебя.
She seemed pretty pissed at you.
Боже, сейчас ты, наверное, ужасно зол на Бога. Ведь он её осчастливил.
God, you must be pissed at God right now, making her all happy.
Он был зол на неё?
Whoa,he-he was pissed at her?
Я так зла на нее, так зла...
I am so pissed at her, so pissed that...
И всё же, почему ты так зла на неё?
Why are you so pissed at her, anyway?
Показать ещё примеры для «pissed at»...
advertisement

злой наfurious with

Я ЗОЛ на тебя!
I am furious with you!
Я зол на вас!
I am furious with you!
Я был чертовски зол на себя.
I was completely furious with myself.
Я был зол на тебя, когда ты стрелял в Карен.
I was furious with you when you shot Karen.
В смысле, ты должна быть очень зла на меня.
I mean, you should be completely furious with me.
Показать ещё примеры для «furious with»...

злой наevil

Да с такими возможностями, я смогу покончить со всем злом на земле.
Why, with this knowledge I could wipe evil away from the world.
Зло на свободе!
The evil is gone.
Кроме зла на своем непередаваемом лице.
Apart from the evil of his indescribable face.
Самый успешный рыцарь зла на просторах Королевств Земляндии.
The most successful evil knight in all the Earthland Realms!
Темный Лорд Ослек («Келсо» наоборот) был покровителем зла на всей земле.
The dark lord oslek was the evil ruler of the entire land.
Показать ещё примеры для «evil»...

злой наgrudge against

Твой мир становится уже, когда ты держишь зло на него в таком маленьком городке.
And itmakes yourworld narrow to hold a grudge against him in such a small town.
— Этот тип, он был зол на нашего шефа Карла.
— You were right. It was work. He had a grudge against Karl.
Люби всех и не держи зла на людей, убивших твоих родителей. Никогда.
Love everyone and never hold a grudge against those who killed your parents.
Ты был зол на Джулию, потому что она рекомендовала на грант Шона Вайта вместо тебя.
You had a grudge against Julia because she recommended Sean Wyatt for the grant instead of you.
Я была жутко зла на одного человека, и она попала в передрягу.
Okay, so, I had a grudge against this person, and she got herself into some trouble.
Показать ещё примеры для «grudge against»...

злой наcross with

Я был зол на него... когда сюда пришел.
I was cross with him... when I got there.
— Я сегодня снова был зол на наших пакистанских друзей.
— I was cross with our Pakistani friends again today.
Я подумал, что он будет очень злой на нас.
I think he's going to be quite cross with us.
Я лишь хочу, чтобы ты знала, что я был бы очень зол на тебя.
I just want you to know I'd be very cross with you.
Кажется, он очень зол на него. У меня тут несколько страниц об этом.
He seems very cross with them, I've got several pages on that.
Показать ещё примеры для «cross with»...

злой наanger toward

— Понятно, что он страшно зол на Фрэнка.
Certainly, his anger against Frank is very great.
Я зол на многих людей.
I got a lot of anger for a lot of people.
После всего, что произошло за последние несколько дней, я поняла, что больше не могу держать зла на нее.
After everything that's happened the past few days, I realized that I can't hold on to anger anymore.
Не заставляй ее расплачиваться за то, что ты зол на меня.
Whatever anger you have towards me, don't make her suffer for it.
Потом ты нашел Майку, который был особенно зол на исключение.
Then you find Mika, who's especially angered by the disenrollment.
Показать ещё примеры для «anger toward»...

злой наmean to

Боже, Блэр была так зла на меня вчера вечером.
God, blair was so mean to me last night.
Почему ты так зол на меня?
Why are you so mean to me?
Так, кто она такая и почему она так зла на меня?
Okay, who is she, and why is she being so mean to me?
И почему ты так зла на нее?
And why are you so mean to her?
Энджела, ты была слишком зла на него.
Angela, you're being very mean to him.
Показать ещё примеры для «mean to»...

злой наupset with

Господин очень зол на себя самого.
I want you to know that the Master is upset with himself about this.
Они очень-очень злы на него.
They are very, very upset with him.
— Я был зол на себя, не на тебя.
— I was upset with myself, not with you.
Безусловно, он очень зол на себя... И не думаю, что он послушает кого-то кроме тебя.
I'm sure he's very upset with himself, and I doubt he'll listen to anyone but you right now.
Он очень зол на всех.
Did you hear that? He's very upset.
Показать ещё примеры для «upset with»...