pissed at — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «pissed at»

pissed atразозлилась на

She was so pissed at me, she took off with a couple of her girlfriends to Atlantic City.
Она так разозлилась на меня, что свалила с парой своих подружек В Атлантик Сити!
Come... I mean, mary is pissed at me about the caviar.
Мэри разозлилась на меня из-за чёрной икры.
Yes, at first, I was really, really pissed at you.
Да, сначала я разозлилась на тебя.
I only went on that plane because I was pissed at you.
Я полетела только потому, что разозлилась на тебя.
I was just so pissed at Matty.
Просто я очень разозлилась на Мэтти.
Показать ещё примеры для «разозлилась на»...
advertisement

pissed atобиделась на

— Wait, are you pissed at me?
— Стоп, ты что обиделась на меня?
She'll be pissed at me?
Думаешь, она обиделась на меня?
— Are you pissed at me?
— Ты на меня обиделся?
But he was really pissed at us.
Но он по настоящему обиделся на нас.
— I'm pissed at him.
— Я на него обиделся.
advertisement

pissed atзлишься на

Still pissed at him, right?
Ты все ещё злишься на него?
What? Why are you pissed at me?
Почему ты злишься на меня?
Why are you pissed at me?
Почему ты злишься на меня?
Uh, are you pissed at me?
Ты злишься на меня?
Are you pissed at me, too?
Ты тоже злишься на меня?
Показать ещё примеры для «злишься на»...
advertisement

pissed atзол на

Whoa,he-he was pissed at her?
Он был зол на неё?
Why are you pissed at me?
Почему ты зол на меня?
I was pissed at the guy.
Я был зол на него.
And, I am pissed at you.
И я зол на тебя.
Cos, I am pissed at you!
Потому что я зол на тебя.
Показать ещё примеры для «зол на»...

pissed atсердишься на

Uh, Just calling because it has been a while and uh, guess I'm kinda hoping you're not still pissed at me
Я звоню потому что прошло время.. и я надеюсь что ты не сердишься на меня.
I don't think it's fair that you're pissed at me about this.
Это нечестно, что ты сердишься на меня из-за этого.
Look, if you're really pissed at your ma, and you need her to know, then you gotta show her.
Послушай, если ты действительно сердишься на мать, и хочешь, чтобы она знала, ты должна показать ей.
You think I'm pissed at you?
Ты все еще думаешь, что я сержусь на тебя, да?
You know, I'm more pissed at myself...
Ты знаешь, я больше сержусь на себя...
Показать ещё примеры для «сердишься на»...

pissed atочень злой на

I am seriously pissed at you, but I put in a call to Sam Dwyer.
Я на тебя очень зла. Но попросила Сэма Дуайера помочь тебе.
— No, Tandy, there is a maniac on the loose, and he is pissed at us.
— Нет, Тэнди, там разгуливает маньяк, и он на нас очень зол.
You know, this morning, I was pissed at you...
Знаешь, этим утром я был очень зол на тебя...
Yes, I'm pissed at you.
Да, я на тебя очень зол. Это что, неважно?
I was just monumentally pissed at you.
Я просто была очень зла на тебя.
Показать ещё примеры для «очень злой на»...

pissed atрассердилась на

She was just pissed at me that I rejected her, so she called the cops.
Она рассердилась на меня из-за этого и вызвала полицию Ладно, Эльза Лычкова.
'Cause the man world's been fightin' a war with nature, and nature's pissed at all of us for lettin' it happen.
Потому что человеческий род боролся с природой, И природа рассердилась на нас за то, что позволили этому произойти.
Lucious did that so that you could be pissed at me.
Он сделал это, чтобы вы рассердились на меня.
[Laughs] Yeah, my mom would've said that, if she didn't think our lady of guadalupe would be pissed at her.
Да, моя мама тоже бы так сказала, если бы думала, что наша Дева Мария Гваделупская не рассердится на нее.
It was like he was pissed at me for running a check.
Он как будто рассердился на меня за это.