рассердилась на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «рассердилась на»

рассердилась наmad at

Я уж думал, Вы рассердились на меня.
I thought you were mad at me.
И ты тогда очень рассердился на меня.
You get very mad at me.
Но ты ведь уже однажды рассердился на меня, за то, что я назвал тебя дедушкой.
But you got mad at me once, when I called you grandpa.
Она должно быть очень рассердилась на тебя.
She must really be mad at you.
Вы знаете, она рассердилась на Вас за погром в кафе... но все-равно решила покормить вас.
You know, Mama is mighty mad at you two for wrecking her place... but she decided to make that up for you anyways.
Показать ещё примеры для «mad at»...
advertisement

рассердилась наangry with

И надо бы рассердиться на тебя, да невмочь.
I cannot be angry with you, though I should.
Так почему вы так рассердились на своего мужа?
So why are you so angry with your husband?
Ну, в последний раз, когда я тебя видела, ты очень рассердилась на меня.
Well, the last time I saw you, you were rather angry with me.
Вы должно быть рассердились на него, когда он не заступился за вас.
You must have been angry with him for failing to stand by you.
Да, она рассердилась на меня, но вы ведь знаете Клотильду:
Last night Clotilde was angry with me, but you know Clotilde.
Показать ещё примеры для «angry with»...
advertisement

рассердилась наget mad at

Если бы я сказал вам, вы собираетесь рассердиться на меня?
If I told you, you going to get mad at me?
Ты рассердился на маму?
Did you get mad at Mom?
Он напуган, что вы рассердитесь на него
He's scared you'll get mad at him.
Если я скажу Вам почему, Вам это не поможет вы рассердитесь на меня.
If I tell you why I won't tell you, then you'll get mad at me.
Ну, я не могу всерьез рассердиться на Ребекку за то, что она выболтала всё тебе.
Well, I can't really get mad at Rebecca for flapping her lips at you.
Показать ещё примеры для «get mad at»...
advertisement

рассердилась наpissed at

Он сделал это, чтобы вы рассердились на меня.
Lucious did that so that you could be pissed at me.
Потому что человеческий род боролся с природой, И природа рассердилась на нас за то, что позволили этому произойти.
'Cause the man world's been fightin' a war with nature, and nature's pissed at all of us for lettin' it happen.
Да, моя мама тоже бы так сказала, если бы думала, что наша Дева Мария Гваделупская не рассердится на нее.
[Laughs] Yeah, my mom would've said that, if she didn't think our lady of guadalupe would be pissed at her.
Он как будто рассердился на меня за это.
It was like he was pissed at me for running a check.
— Нет, он страшно рассердился на тебя.
Is he pissed off at you!

рассердилась наwill be cross with

Я рассердился на него тогда.
I was so cross with him that day.
Мне следовало бы сильно рассердиться на него.
I ought to be really... cross with him.
Я никогда не смог бы рассердиться на ВАС, Эми.
I could never be cross with YOU, Amy.
Великий Дух рассердился на двуногих!
The Great Spirit is crossed with the Two-Leggeds.
Завтра рассердится на тебя папа.
Papa will be cross with you tomorrow.