grudge against — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «grudge against»

grudge againstзуб на

Somebody with a grudge against you hires a tough guy to rattle you scare you to death.
Может, кто зуб на тебя имеет, вот и нанял парня, чтобы преследовал тебя,.. ...запугал до смерти.
Or do you have a grudge against me?
Или у тебя зуб на меня?
Or maybe they got a grudge against supes in general.
Или, может, они точат зуб на всех сверхъестественных существ.
Brother Adrian has a grudge against me personally.
У брата Адриана зуб на меня.
Trying to find anyone who might have a grudge against Special Agent Niles.
Пытаюсь найти кого-то у кого мог бы быть зуб на спец. агента Найлза.
Показать ещё примеры для «зуб на»...
advertisement

grudge againstобиду на

Why should I hold a grudge against you for something in a past life?
Почему я должен держать обиду на вы за что-то в прошлой жизни?
Can you think of anyone on this list who might hold a grudge against Dr. Florio or this hospital?
Вы можете указать в этом списке на того, кто мог держать обиду на доктора Флорио или эту больницу?
Did he bear any kind of grudge against Lizzie?
Он имеет какого-то рода обиду на Лиззи?
See, I think you never got over your grudge against Franklin.
Я думаю, вы так и не забыли свою обиду на Франклина.
But why hold a grudge against his fellows?
Но зачем держать обиду на своих собратьев?
Показать ещё примеры для «обиду на»...
advertisement

grudge againstзла на

Love everyone and never hold a grudge against those who killed your parents.
Люби всех и не держи зла на людей, убивших твоих родителей. Никогда.
Okay, so, I had a grudge against this person, and she got herself into some trouble.
Я была жутко зла на одного человека, и она попала в передрягу.
Don't hold a grudge against your father.
Не держи зла на своего отца.
{\cHF9ADA0\3cH865137\i1}I hold a grudge against him!
Я зла на него!
So, no, I don't hold a grudge against the Deputy, though I'm lucky I had my nitroglycerine pills with me,
Так что нет, я не держу зла на помощника, хотя и рад тому, что мой нитроглицерин был неподалеку.
Показать ещё примеры для «зла на»...
advertisement

grudge againstзатаил злобу на

He still bears a grudge against us!
Он затаил злобу на всех нас!
Was there anybody that might have held a grudge against you?
Может кто-нибудь затаил злобу на вас?
Well, maybe Archer was harboring a grudge against Raines.
Ну, может Арчер затаил злобу на Рейнса.
Could this be someone harboring a grudge against religion?
Может быть, кто-то затаил злобу на религию?
Any of those friends hold a grudge against your husband?
Кто-нибудь из этих друзей затаил злобу на вашего мужа?
Показать ещё примеры для «затаил злобу на»...

grudge againstзатаил обиду

One guy really held a grudge against Craig.
Один парень действительно затаил обиду на Крэйга.
Wouldn't be surprised if some of these fakes held a grudge against Bud for exposing their scams.
Не удивлюсь, если кто-то из этих обманщиков затаил обиду на Бада из-за разоблачения аферы.
Maybe someone with a grudge against Worf or the Federation was aboard-— someone who could have seized control of the ship and taken it into the battle.
Быть может, на борту был кто-то, кто затаил обиду на Ворфа или Федерацию — кто-то, кто мог захватить управление кораблем и направить его к месту сражения.
And it seems likely he bore a grudge against you, that he blamed you for what happened to him.
А на вас он затаил обиду за то, что случилось с ним.
Somebody must have a grudge against him.
Кто-то мог затаить на него обиду.
Показать ещё примеры для «затаил обиду»...

grudge againstзлобу

We were afraid you might be holding a grudge against us.
Мы боялись, что вы затаили на нас злобу.
He held a grudge against us after being kicked out 20 years ago and he approached us with a plan in his mind.
20 лет он таил на нас злобу.
But maybe you could help us by giving us a list of Cristian's old friends or people he held grudges against or people he hated.
Но вы могли бы нам помочь, дав список старых друзей Кристиана или людей, на которых он держал злобу, или кого он ненавидел.
Yeah, I'm sorry. I mean, honestly, I have no grudges against the man.
простите. у меня нет никакой злобы на мужчину.
Is it any wonder he holds a grudge against men like me?
Не удивительно, что он держит злобу на такого, как я.
Показать ещё примеры для «злобу»...

grudge againstзлиться на

Are you going to hold a grudge against him for that?
Ты собираешься злиться на него из-за этого?
Woods had a legitimate grudge against Harris, not the other way around.
У Вудса была причина злиться на Харриса, а не наоборот.
Promise me you won't bear a grudge against me.
Обещай мне, что не будешь злиться на меня.
Has Mr Starke held a grudge against Hope Clinic all this time?
И всё это время мистер Старк злился на Клинику Надежды?
Do you have a grudge against me or something lately?
Ты из-за чего-то злишься на меня?
Показать ещё примеры для «злиться на»...

grudge againstсчёты с

I got a personal grudge against that rabbit, Jim.
Хорошо. У меня свои счеты с этим кроликом, Джим.
But seems that this guy who's helping him bears a grudge against Hwang Taeseop? !
Кажется, у парня, что им помогает, свои счёты с Хван Тхэ Сопом.
He may be playing nice, but there's still plenty of people down here that have a grudge against you.
Может быть, он стал паинькой, но здесь все еще полно людей, у которых с тобой свои счеты.
I'd say you had a grudge against the man. I know his kind.
Не знай я тебя, решил бы, что у тебя к нему счеты.
Like someone who has a grudge against the NYPD.
Похоже, у кого-то свои счеты с полицией.
Показать ещё примеры для «счёты с»...

grudge againstнеприязнь к

What, like Chief Inspector Cameron having a personal grudge against my family?
Например, инспектор Камерон испытывает личную неприязнь к моей семье?
Do you have some kind of lifelong grudge against facial hair?
Может, у тебя неприязнь к растительности на лице?
He has an epic grudge against the Blossoms, so yes.
У него эпическая неприязнь к Блоссомам, так что да.
All right, well, let's narrow it down to former employees with access to the lab, who know how to modify the tech, and have a personal grudge against you.
Так, давайте сузим его до бывших работников с доступом в лабораторию, кто знал как модифицировать технологию и имел личную неприязнь к Вам.
And if the killer had a grudge against the priest, there's a good chance that Father Michael knows him.
— Если у убийцы такая неприязнь к священнику, ... велика вероятность, что отец Майкл его знает.

grudge againstобижены на

You hold a grudge against Mr. Gross's firm, don't you?
Вы обижены на фирму мистера Гросса, не так ли?
I mean, I know we're meant to keep an open mind, but are we supposed to believe in creatures that can hide in oil paintings and have some sort of a grudge against statues?
Я знаю, мы должны быть готовы ко всему. Но как можно верить в монстров, которые прячутся в картинах и которые почему-то обижены на статуи?
You testified that Alex held a grudge against Father Nabors.
Вы утверждали, что Алекс был обижен на отца Нейборса.
You're antisocial and you have a grudge against society like your friend here.
Ты дисоциален и обижен на всё общество, так же, как и вот эта подруга здесь.
Do you bear a grudge against me for that, Myra?
Вы не обижены на меня, Майра?