upset with — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «upset with»

«Upset with» на русский язык можно перевести как «огорченный, расстроенный, недовольный».

Варианты перевода словосочетания «upset with»

upset withнедовольна

I am very upset with you.
Я тобой очень недовольна.
Kate, I that you're upset with your family... and I think you're taking it out on me.
Ты недовольна своей семьей и теперь отыгрываешься на мне.
She's upset with her life.
ќна недовольна жизнью.
I think that once this all calms down, I think he just needs to know from you that it's the behavior you're upset with and not him.
Я думаю, когда страсти улягутся ты ему дашь понять, что недовольна его поведением, а не им самим.
If you are so upset with me, why did you feed me your blood to save my life?
Если ты мной так недоволен, почему дал свою кровь, что бы спасти?
Показать ещё примеры для «недовольна»...
advertisement

upset withрасстроен из-за

I am upset with you.
Я расстроен из-за тебя.
Booth is upset with me.
Бут расстроен из-за меня.
Why would he be so upset with you after all this time?
Почему он был так расстроен из-за тебя? после всего того, что произошло?
Angus was clearly quite upset with Colpepper about something.
Ангус был явно расстроен из-за чего-то, связанного с Колпепером.
Joel was very upset with me.
Джоэль очень расстроен из-за меня.
Показать ещё примеры для «расстроен из-за»...
advertisement

upset withрасстроил

When he left, he was pretty upset with Walter.
Да, его очень расстроил Уолтер.
You upset with me, Danny?
Я вас расстроил?
I appreciate that you may be somewhat upset with me.
Я понимаю, что я тебя, наверное, расстроил.
Well, you said she was upset with you.
Ну,ты сказал,что ты ее расстроил.
Carl is so depressed about it and upset with me.
Карл так подавлен из-за этого. И расстроил меня.
Показать ещё примеры для «расстроил»...
advertisement

upset withзлишься

Are you still upset with me because of the letter?
— Ты еще злишься на меня из-за письма?
Are you upset with Uncle Vagn?
Ты злишься, что ляля Вагн рассказал нам?
Did I do something to make you upset with me?
Я что-то сделал, из-за чего ты на меня злишься?
If you're upset with your mom, just talk to her.
Если ты злишься на свою маму, почему бы тебе просто не поговорить с ней?
Listen, Dad, I know you're a little upset with Mom right now, and I'm probably out of line in saying this, but you might wanna think about cutting her some slack.
Послушай, папа, я знаю, ты сейчас злишься на маму, и возможно я выхожу за рамки, говоря это, но ты можешь простить ей ее слабости.
Показать ещё примеры для «злишься»...

upset withрасстроился

Are you upset with me ?
Расстроился?
Oh, no, are you upset with me for not dying?
О нет, ты расстроился, что я всё никак не умру?
Okay, look, I'm sorry about last night, but I told you I wasn't going to drink or do any of that stuff, and I told you I wouldn't sleep with you, so I don't know why you got so upset with me.
Ладно, послушай, мне жаль насчет вчерашней ночи, но же говорила, что не буду пить или заниматься подобными вещами, и я говорила, что не буду спать с тобой, так что я не знаю, почему ты так расстроился.
So, you're not even a little bit upset with me?
Так,ты даже нисколько не расстроился?
And if my husband knew, he'd be very upset with me, and I couldn't bring myself to tell him, not last night, not this morning, but I am going to tell him.
И если бы мой муж узнал об этом, он бы очень расстроился, и я не смогла заставить себя рассказать ему, ни вчерашней ночью, и сегодняшним утром, но я собираюсь рассказать ему.
Показать ещё примеры для «расстроился»...

upset withсердишься

Why are you so upset with me?
Почему ты на меня сердишься?
That's why you got upset with me too!
Поэтому даже на меня сердишься.
You're upset with me, aren't you?
Ты сердишься на меня, да?
You're still upset with me, Brenda?
Ты на меня еще сердишься, Бренда?
I thought you'd be upset with me.
Потом подумала, что ты сердишься.
Показать ещё примеры для «сердишься»...

upset withрасстраиваться из-за

Because you cannot get upset with a crazy person.
Потому что ты не можешь расстраиваться из-за сумасшедшей личности.
I've decided I'm not upset with you anymore.
Я решил больше не расстраиваться из-за тебя.
I just can't be too upset with him 'cause I'm kind o.
Я просто не могу слишком расстраиваться из-за него, потому что я горжусь им.
Hey, don't get upset with me.
Эй, не расстраивайся из-за меня.
Frank, please don't be upset with Sheila.
Френк, пожалуйста, не расстраивайся из-за Шейлы.
Показать ещё примеры для «расстраиваться из-за»...

upset withобижена

If sati is upset with you and has stopped you from appearing before her then assume another form and pacify her.
Если Сати обижена на тебя, и если она запретила тебе появляться рядом с ней, прими другую форму и утешь ее.
Becca is really upset with you.
Бекка очень на тебя обижена.
Are you upset with me, or...
— Ты обижена или...
I was just so upset with you.
Я была очень на тебя обижена.
You really upset her and now she's really upset with me.
Ты очень расстроила её, и сейчас она очень обижена на меня.
Показать ещё примеры для «обижена»...

upset withразочарован

— As in the opposite of Sitwell... which is run by a certain hairless man... who could be very upset with you right now.
— Это противоположность компании Ситвела? Ей управляет очень волосатый мужик, и сейчас он был бы очень разочарован в тебе.
But I am still a little upset with you.
Но всё же я в вас слегка разочарован.
I've been giving you signs all week that I'm upset with you, and you just don't get it. God!
Я давал тебе намеки всю неделю,и я разочарован в тебе что ты не понимал их.Боже!
He's very upset with you.
Он очень в вас разочарован.
I know you're upset with me, John, but please, do it for Stephen.
Я знаю ты разочарован во мне, Джон, но пожалуйста сделай это ради Стивена
Показать ещё примеры для «разочарован»...

upset withобиделась

Rube, do you think Daisy is upset with me for a reason ?
Руб, а что Дейзи на меня обиделась?
I was going to go work on a fishing boat after high school instead of going to college, and you got upset with me.
Это похоже на то время, когда я сказал тебе, что собираюсь ехать работать на рыбацкой лодке после школы, вместо того, чтобы пойти в колледж, и ты обиделась на меня.
Ana got upset with Marcus for interrupting her when she was memorizing her lines, and he lost it.
Ана обиделась на Маркуса за то, что он прервал ее когда она заучивала текст, и... он сорвался.
It is. Vimi's not upset with you because you've had a few past girlfriends.
Вими не обиделась на тебя потому что у тебя было несколько бывших подружек
I don't understand why she's so upset with me.
Я не понимаю, почему она обиделась на меня.
Показать ещё примеры для «обиделась»...