злись на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «злись на»

злись наget angry at

Лосось будем суховат, цветы заставят тебя чихать, а Ким будет на тебя злиться, потому что женщины всегда злятся на своих мам в день свадьбы.
The salmon will be too dry. The flowers will make you sneeze. Kim will be angry at you because women get angry at their mothers at their weddings.
Злись на нее.
Get angry at her.
Все говорят, как нам было хорошо вместе, и каждый раз, когда я это слышу, я злюсь на себя, потому что знаю, что это я виновата.
Everybody that I talk to says how amazing that we were together, and then every time I hear that, I kinda get angry at myself because I know this is all my fault.
Почему ты злишься на меня... но...
Why you get angry at me... I know that too. I do know, but...
Иногда я злюсь на нее за то, что она оставила нас..
Sometimes, I get angry at her for leaving us.
Показать ещё примеры для «get angry at»...
advertisement

злись наmad at

Вы злитесь на меня?
Are you mad at me?
— Ты злишься на папу?
Are you mad at your dad?
— Вы злитесь на месье Рабо?
You mad at Mr. Rabour?
Ты, наверное, злишься на меня.
You must be so mad at me.
Злюсь на кого?
Mad at who?
Показать ещё примеры для «mad at»...
advertisement

злись наangry with

Мы квиты. — Вы очень злитесь на меня?
— Are you very angry with me?
— За что ты так злишься на бедную девушку?
— Why are you so angry with that girl?
Что я такого сделал, что ты так злишься на меня?
How did I make you so angry with me?
Я думала, что ты всё ещё злишься на меня.
I thought maybe you were still angry with me.
Вы, наверное, ужасно злитесь на меня.
You have every right to be angry with me.
Показать ещё примеры для «angry with»...
advertisement

злись наpissed at

Ты все ещё злишься на него?
Still pissed at him, right?
Она не злилась на меня?
Did she seem pissed at me?
И он сказал Кэмерон, что Бог хочет, чтобы она перестала злиться на меня из-за статьи.
And he told Cameron God wants her to stop being pissed at me over the article.
Ну, я злился на них очень долгое время.
Well, I stayed pissed at them for a long time.
Почему ты злишься на меня?
Why are you pissed at me?
Показать ещё примеры для «pissed at»...

злись наget mad at

— А он когда-нибудь злился на тебя раньше? — Один раз.
Did he ever get mad at you before?
Они злятся на нас, чёрных мужчин.
They get mad at us, the black man.
Они злятся на нас, потому что нам нравится практиковать разнообразие.
They get mad at us cos we like to exercise our variety.
Злитесь на наших бывших девушек.
Get mad at our ex-girlfriend.
Я никогда не злюсь на Диану.
I would never get mad at Diane.
Показать ещё примеры для «get mad at»...

злись на'm still mad at

— Твои приемные родители злятся на тебя, когда ты попадаешь в переделки?
Are your foster parents still mad at you, for getting in trouble so much?
Ты не злишься на меня?
I was hoping you weren't still mad at me.
Хорошо, ты все еще злишься на меня, но они готовы закатить скандал, и никто не уйдет, пока голая Бетси сидит в кустах.
Fine, you're still mad at me. The pledges are making a scene, and not in a good way like Betsy naked in the bushes.
Не волнуйся, мы все еще злимся на него.
Don't worry. We're still mad at him.
Ты злишься на меня, правда?
You're still mad at me, aren't you?
Показать ещё примеры для «'m still mad at»...

злись наresent

Я начал злиться на её неумение возбудить меня так, как ей это удавалось раньше.
I came to resent her failure to excite me... the way she used to.
Я думаю, ты злишься на меня.
I think you resent me.
Похоже, вы злитесь на него.
Sounds like you resent him.
Я не злился на мать.
I did not resent my mother.
Правда в том, что я злился на тебя, Кэйс.
The truth is, I did resent you, Case.
Показать ещё примеры для «resent»...

злись наhate

Ты злишься на меня?
Do you hate me?
Не злись на меня, мы приехали на три часа раньше.
Don't hate me, we're about three hours early.
Не сильно злитесь на меня
Don't hate me too much
Мама, не злись на меня.
Mom, don't hate me.
Значит, ты не злишься на того дядю, пап?
Then, Dad, don't you hate that Ahjussi?
Показать ещё примеры для «hate»...

злись наupset with

Почему ты так злишься на меня?
Why are you so upset with me?
Ты разве все ещё не злишься на меня?
Are you still upset with me?
Знаешь, я понимаю что все злятся на меня, но они не представляют, что такое планировать свадьбу.
Look, I know everyone is upset with me, but they have no idea what it's like to plan a wedding.
Я понимаю, что ты злишься на меня, Ребекка.
I understand that you're upset with me, Rebekah...
Алекс, знаю, ты злишься на меня.
Alex, I know you're upset with me.
Показать ещё примеры для «upset with»...

злись наfurious at

Знаешь что, я... Ты, должно быть, злишься на меня.
I know you must be furious at me.
Музыканты попеременно то хандрили, то откровенно злились на Джима.
The band is alternately bored and furious at Jim.
На будущее: если злишься на того, кто дает тебе чек, просто скомкай его.
Well, for future reference, when you're furious at someone who's givin' you a check... just crumple it.
— Она, в каком-то смысле, злится на меня.
— She's kind of furious at me. — Why?
Я знаю ты сейчас злишься на нее. Но смотри ты здесь... да, возможно против своей воли, но тем не менее ты все еще пытаешься понять ее и понять, почему она выбрала быть со мной.
Look, I know you're furious at her right now, but look, here you are-— yes, held against your will-— but, you know, you're still trying to understand her, and understand the choice she made in being with me.
Показать ещё примеры для «furious at»...