furious at — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «furious at»
furious at — в ярости
He and Mom were furious at me.
Он и мама были в ярости.
I remember when Zeitlin got back in the car he was furious at Lindus because he brought along some young female assistant, and apparently the client was furious about it, too.
Помню ещё, что когда Зайтлин садился обратно в машину, Он был в ярости, потому что Линдус привёз с собой какую-то девицу — помощницу, и, скорей всего, клиент тоже был в ярости.
Because the Rachel I know would be furious at Santana for breezing into town and beating us at booking the first gig.
Та Рейчел, которую я знаю, была бы в ярости, что Сантана, едва приехав, уже обскакала нас, получив работу.
l-I did it, and Dad is just, you know, furious at me.
Я сам. И папа в ярости.
I was furious at the injustice of it. And, uh, then really, for the first time in my life
Я был в ярости из-за такой несправедливости.
Показать ещё примеры для «в ярости»...
advertisement
furious at — злишься на
I know you must be furious at me.
Знаешь что, я... Ты, должно быть, злишься на меня.
Well, for future reference, when you're furious at someone who's givin' you a check... just crumple it.
На будущее: если злишься на того, кто дает тебе чек, просто скомкай его.
Look, I know you're furious at her right now, but look, here you are-— yes, held against your will-— but, you know, you're still trying to understand her, and understand the choice she made in being with me.
Я знаю ты сейчас злишься на нее. Но смотри ты здесь... да, возможно против своей воли, но тем не менее ты все еще пытаешься понять ее и понять, почему она выбрала быть со мной.
I was so furious at you.
Как же я злилась на тебя.
That's exactly the moment I was furious at you for missing our toast.
Именно в этот момент, я злилась на тебя за пропавший без вести наш тост.
Показать ещё примеры для «злишься на»...
advertisement
furious at — зол на
I was furious at her.
Я был зол на нее.
I've been furious at you all week.
Я всю неделю был зол на тебя.
I'm so furious at you all right now, but it's Thanksgiving, and I have a Turturkeykey to make.
Я так зол на вас всех сейчас, но это День Благодарения, и я должен готовить Инди-инди-ейка-ейка.
I am so furious at you right now!
Я сейчас так на тебя зла!
I am so furious at you, but I've already forgiven you, and you need to teach me how to play the saxophone.
Я так на тебя зла, но уже простила, и ты должен научить меня, как играть на саксофоне.
Показать ещё примеры для «зол на»...