забраться — перевод на английский

Варианты перевода слова «забраться»

забратьсяget

Я забыл запереть дверь... и мне нужно пять минут, чтобы забраться на дерево.
I forgot to lock the doors... and it would take me five minutes to get down out of this tree.
Я хочу забраться подальше до захода солнца.
I wanna get a lot farther than this before the sun goes down.
Если бы только можно было забраться за экран из антиматерии.
If you can get past that antimatter energy screen.
Он прав. Мы должны забраться под одеяло все вместе.
We must get underneath the blankets together.
Чтобы забраться выше нашего радарного покрытия он должнен был бы подняться вертикально, пока не набрал бы сто миль высоты.
To get above our radar umbrella like that it would have to climb vertically until it was a hundred miles high. The darned thing would be in outer space.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

забратьсяclimb

— Зачем он забрался на стол?
Why did he climb on the table?
Я думала, ты собирался забраться ко мне под душ.
I thought you were going to climb right in with me.
Никто не сможет туда забраться.
Nobody could climb that.
Хотя точные обстоятельства ее смерти неизвестны, полагают, что она сорвалась, пытаясь забраться на скалу.
Although the exact circumstances of her death are not known, it is believed she fell while attempting to climb the rock.
Помочь вам забраться?
To help you climb?
Показать ещё примеры для «climb»...
advertisement

забратьсяgo

Заберись на балкон через то окно.
Go to the balcony. And watch the window.
Я заберусь на самую вершину.
I could go right to the top.
В тот момент мы также осознали наши амбиции, — кое-что, что прибавило нашей самооценки — здоровое, наивное желание, чтобы всё получилось, чтобы действительно забраться на вершину.
At that point we also found our ambitions, — something that came characteristic of us — A healthy, naive will to prove ourselves, to really go over the top.
Мы заберемся на гору.
We go climbing.
Но если я заберусь в тебя, он снова откажется.
But if I go into you, he simply refuses.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

забратьсяbroke into

— Около месяца назад, кто-то забрался в мой фургон.
About a month ago, somebody broke into my truck.
Эти ребята забрались в мой дом, а ты и квотербэк все выяснили, попытались поиграть в героев ...
Those guys broke into my house. You two figured it out, tried to be heroes...
В общем, где-то неделю назад к нам в дом кто-то забрался.
Anyway, about a week ago, someone broke into the house. No one was home.
— Из-за того, что кто-то забрался в ваш автомобиль?
— Because someone broke into your car?
Кто-то забрался в дом, в твою комнату.
Someone broke into the house, into your room.
Показать ещё примеры для «broke into»...

забратьсяfar

Я слишком долго сюда добиралась и далеко забралась.
Besides that, it took me too long to get this far.
Никогда не думал, что можно забраться так далеко от дома.
I never knew any place could be so far.
Я так далеко забрался только потому, что слышал разговоры об алмазах.
The only reason I came this far is because I heard talks of diamonds.
Я не для того так далеко забрался, чтобы просто отдать его вам.
I have not travelled this far, this long only to give him up now.
Если бы я мог забраться в систему достаточно глубоко, я бы получил этот файл.
If I got in far enough I could reconstruct it.
Показать ещё примеры для «far»...

забратьсяcrawl

Я дам тебе совет: заберись назад в свою дыру в Детройте, пока тебя не раздавили, понял?
Now, my advice to you is crawl back to your little stone in Detroit before you get squashed, OK?
Шеф, если он заберется в аппарат через эту трубу, он сможет пролезть в желоб и открыть люк изнутри, так?
Chief, if he can crawl up this pipe into the machine can he get to the ore shoot and open that hatch from inside?
Я хотел бы забраться под камень и спать вечно.
I wish I could crawl under a rock and sleep forever.
Это опечалило его пока он не вспомнил, что однажды все его друзья тоже заберутся по растению, и присоединятся к нему на солнце.
And this upset him... until he remembered that one day, all his friends would crawl up the plant too, and join him in the sun.
Вы заберетесь внутрь, захватите дилера, сделаем это врасплох.
You crawl in, grab the dealer, force his hand.
Показать ещё примеры для «crawl»...

забратьсяcame

Ты сама сюда забралась!
You came barging in here!
Я проверил, когда мы забрались сюда.
I checked it when we came through.
Раз он забрался так далеко, один... это был разведчик.
The fact it came so far, alone... it was a scout.
Если он забрался через подвал, это был бы второй его лестничный пролёт.
If he came in through the basement,this would have been his second flight of stairs.
Она забралась в квартиру и схватила Уолта.
They came in the building and they just snatched him.
Показать ещё примеры для «came»...

забратьсяway

Далеко ты забрался от дома, северянин.
You must be a long way from home, northerner.
О, ребята, далеко вы забрались от Гриндейла.
Oh, you guys are a long, long way from Greendale.
Я работал на том складе Чтобы заплатить за учебу в юридическом колледже, когда ты туда забрался!
I was working at that warehouse to pay my way through law school when you fucking hit it!
Как же ты далеко забрался!
I must love you, to come all this way!
Далеко забрался от своего дворца.
Long way from your palace.
Показать ещё примеры для «way»...

забратьсяtop

Главное — забраться наверх.
This is about getting to the top.
После выхода в четыре и до того, как я забрался на морену около шести, погода изменилась.
Between leaving at four and getting to the top of the meringues, about six, the weather had changed.
А она крупная девушка, так что не ясно, зачем она вообще забралась на лестницу.
Now, she is a big girl and has no business being on top of a ladder in the first place.
Открывает дверь, а там малыш Свен уже забрался на бабушку! И мочалит её по полной.
He opens the door and sees the small bastard is lying on top of his grandmother, having sex with her!
Кроме встречи с папой , нам нужно... забраться на Эмпайр-стейт-билдинг, затем покататься в карете по Центральному парку, потом увидеть новую Башню Свободы.
Besides seeing Papa, the first thing we need to do... is go to the top of the Empire State Building, and then we need to go for a carriage ride in Central Park, then see the new Freedom Tower.
Показать ещё примеры для «top»...

забратьсяsneak into

Наступило лето, и он видел, как любовники забрались в кукурузное поле.
When summer came, he noticed young lovers would sneak into the cornfield.
Забраться в дом с маркером не так уж и трудно.
How hard is it to sneak into a place with a marker?
Я не могу поверить, что вы ночью забрались в мой офис.
I can't believe you two would sneak into my office at night.
Вирджиния, может тебе забраться в чей-нибудь чемодан, раз на юго-западе чемоданы летают бесплатно?
Virginia, maybe you could sneak into someone's suitcase since on Southwest, bags fly for free.
И мистер Монк забрался в его лодку, чтобы проверить. Это моя вина.
And Mr. Monk snuck on the boat to look around.
Показать ещё примеры для «sneak into»...