забраться — перевод на английский
Варианты перевода слова «забраться»
забраться — get
Я забыл запереть дверь... и мне нужно пять минут, чтобы забраться на дерево.
I forgot to lock the doors... and it would take me five minutes to get down out of this tree.
Я хочу забраться подальше до захода солнца.
I wanna get a lot farther than this before the sun goes down.
Если бы только можно было забраться за экран из антиматерии.
If you can get past that antimatter energy screen.
Ну...я могу вернуться и подать сигнал остальным как далеко нам удалось забраться.
I could... Well, I could go back and signal to the others that we've managed to get as far as we have.
Он прав. Мы должны забраться под одеяло все вместе.
We must get underneath the blankets together.
Показать ещё примеры для «get»...
забраться — climb
Найду дерево и заберусь на него.
I'll find a tree and climb it.
— Зачем он забрался на стол?
Why did he climb on the table?
Вот что я сделаю — заберусь в дом через окно чердака.
I know what i'll do, i'll climb in through the hatch.
Я думала, ты собирался забраться ко мне под душ.
I thought you were going to climb right in with me.
Никто не сможет туда забраться.
Nobody could climb that.
Показать ещё примеры для «climb»...
забраться — go
Заберись на балкон через то окно.
Go to the balcony. And watch the window.
Я заберусь на самую вершину.
I could go right to the top.
— Я хочу забраться еще выше!
I'm gonna go up here!
В тот момент мы также осознали наши амбиции, — кое-что, что прибавило нашей самооценки — здоровое, наивное желание, чтобы всё получилось, чтобы действительно забраться на вершину.
At that point we also found our ambitions, — something that came characteristic of us — A healthy, naive will to prove ourselves, to really go over the top.
Мы заберемся на гору.
We go climbing.
Показать ещё примеры для «go»...
забраться — broke into
— Около месяца назад, кто-то забрался в мой фургон.
About a month ago, somebody broke into my truck.
Эти ребята забрались в мой дом, а ты и квотербэк все выяснили, попытались поиграть в героев ...
Those guys broke into my house. You two figured it out, tried to be heroes...
В общем, где-то неделю назад к нам в дом кто-то забрался.
Anyway, about a week ago, someone broke into the house. No one was home.
— Из-за того, что кто-то забрался в ваш автомобиль?
— Because someone broke into your car?
Кто-то забрался в дом, в твою комнату.
Someone broke into the house, into your room.
Показать ещё примеры для «broke into»...
забраться — come
Он забрался и вышел через вентиляционную трубу.
There aren't any clues. He came down the air shaft and went the same way.
Ты сама сюда забралась!
You came barging in here!
Я проверил, когда мы забрались сюда.
I checked it when we came through.
Раз он забрался так далеко, один... это был разведчик.
The fact it came so far, alone... it was a scout.
Мы хороним здесь двух пацанов из Нью Йорка, которые забрались слишком далеко на юг, чтобы остаться тут навеки.
Here we lay a couple of new York boys who came too far south for their own fuckin' good.
Показать ещё примеры для «come»...
забраться — crawl
Мы наконец можем уехать из этой дыры, а ты опять хочешь забраться в свою конуру?
We're finally getting out of this turkey town, and now you want to crawl back into your cell, right?
Шеф, если он заберется в аппарат через эту трубу, он сможет пролезть в желоб и открыть люк изнутри, так?
Chief, if he can crawl up this pipe into the machine can he get to the ore shoot and open that hatch from inside?
Я хотел бы забраться под камень и спать вечно.
I wish I could crawl under a rock and sleep forever.
Это опечалило его пока он не вспомнил, что однажды все его друзья тоже заберутся по растению, и присоединятся к нему на солнце.
And this upset him... until he remembered that one day, all his friends would crawl up the plant too, and join him in the sun.
Вы заберетесь внутрь, захватите дилера, сделаем это врасплох.
You crawl in, grab the dealer, force his hand.
Показать ещё примеры для «crawl»...
забраться — far
Я слишком долго сюда добиралась и далеко забралась.
Besides that, it took me too long to get this far.
Никогда не думал, что можно забраться так далеко от дома.
I never knew any place could be so far.
Я так далеко забрался только потому, что слышал разговоры об алмазах.
The only reason I came this far is because I heard talks of diamonds.
Нет, я впервые забралась так далеко на север.
No, I've never been that far north.
Я считаю, что мы уже и так далеко забрались, сэр. Он прав, Спок.
It's my opinion that we've gone too far as it is, sir.
Показать ещё примеры для «far»...
забраться — way
Почему бы нам... для начала не забраться вовнутрь терминала?
Why don't we try the jet way service door?
Далековато ты забралась ради сэндвича, Лоис. Какого черта ты здесь делаешь?
You're a little out of your way for a club sandwich, Lois.
Мы попробуем забраться по лестнице снаружи.
We'll work our way through the catwalks.
Далеко ты забрался от дома, северянин.
You must be a long way from home, northerner.
О, ребята, далеко вы забрались от Гриндейла.
Oh, you guys are a long, long way from Greendale.
Показать ещё примеры для «way»...
забраться — top
Я знаю, ты будешь скучать по мне, когда это жирное, белое, морщинистое тело заберётся на тебя с его свисающей кожей и старыми яйцами.
I know you'll be missing me when you got that big, white, wrinkly body on top of you with his loose skin and old balls.
Главное — забраться наверх.
This is about getting to the top.
После выхода в четыре и до того, как я забрался на морену около шести, погода изменилась.
Between leaving at four and getting to the top of the meringues, about six, the weather had changed.
По той же причине, что ты запрещаешь мне умирать, забравшись на тебя.
The same reason you don't want me to die on top of you.
А она крупная девушка, так что не ясно, зачем она вообще забралась на лестницу.
Now, she is a big girl and has no business being on top of a ladder in the first place.
Показать ещё примеры для «top»...
забраться — reach
Мы первые, кто забрался так далеко.
We're the first to reach this far.
Ну да братец, к которому пыталась в штаны забраться.
Uh, a brother you tried to give a reach around to.
Пытался забраться так высоко.
He tried to reach too far.
Есть шанс что инфекция не забралась так далеко.
There is a chance that the infection hasn't reached that far.
Я забрался на верх, чтобы проверить его пульс.
I reached in to check his pulse.
Показать ещё примеры для «reach»...