добираться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «добираться»

«Добираться» на английский язык переводится как «to get to» или «to reach».

Варианты перевода слова «добираться»

добиратьсяget

Смотря как добираться туда — на транспорте или пешком.
All depends on how you get there! Is it worth it?
Наконец, я добираюсь до двери и оказываюсь в комнате, полной ребят на вступительных экзаменах.
Finally, I get to the door and I find myself in a room full of kids taking their College Boards.
— Как они собираются до туда добираться?
— How are they gonna get there?
Хорошо, когда мы добираемся до 20, скажите мне.
Well, when we get to 20, tell me.
Конечно, большинство людей никогда не добирались так далеко.
Of course, most people never get that far.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

добиратьсяreach

Они добираются до места все в крови.
And reach her bleeding!
пока ты до Серидзавы добираешься.
I'll cover your back till you reach Serizawa.
Живой я буду или мёртвый, когда это будут читать Надеюсь этот мир не погибнет, пока этот дневник до вас добирается.
Whether I'm alive or dead upon this reading I hope the world survives long enough for this journal to reach you.
Даже те, что добираются до моря, не оказываются в безопасности.
Even those that reach the sea aren't safe.
Как долго еще добираться до ранчо твоего отца?
How long until we reach your father's ranch?
Показать ещё примеры для «reach»...
advertisement

добиратьсяtook

Сюда из Парижа мы добирались 8 часов.
It took eight hours to get here via Paris.
Я слишком долго сюда добиралась и далеко забралась.
Besides that, it took me too long to get this far.
Тот добирался другим путем.
Who took another route.
Долго же вы добирались.
You took so long.
Ты добиралась дольше, чем я ожидал.
You took longer than I thought.
Показать ещё примеры для «took»...
advertisement

добиратьсяway

— Вы, кажется, сказали, что добирались сюда из Плимута?
Did I understand you to say you came all the way from Plymouth?
Мам, почему Дрю и Тоня ходят в школу по соседству в то время как я должен добираться до Бруклин Бич.
Mom, why is it that Drew and Tonya get to go to school in our own neighborhood but I have to go all way out to Brooklyn Beach?
— Долго добираться.
Way too long.
Вы ради этого добирались?
You came all this way for this?
Предлагаю тебе добираться оттуда самой.
And I suggest you find your own way from there.
Показать ещё примеры для «way»...

добиратьсяcommute

Легко добираться.
Easy commute.
Далеко добираться.
Long commute.
Так быстрей на работу добираться.
Short commute.
Зато недалеко добираться.
I prefer a short commute.
Она может пойти туда, куда сможет добираться отсюда.
She can go somewhere she can commute from here.
Показать ещё примеры для «commute»...

добиратьсяit take to get

— Как долго ему добираться до места?
— How long does it take to get there?
Долго нам добираться назад?
— How long does it take to get back?
Сколько туда добираться поездом?
How long would it take to get down there by train?
Как долго добираться до Бристоля?
How long would it take to get to Bristol?
За те несколько минут, что я добирался до больницы...
In those few minutes that it took for me to get to the hospital,
Показать ещё примеры для «it take to get»...

добиратьсяride

Знаете, в следующий раз, прежде, чем заставлять кого-то верхом добираться пять миль в ядрёной русской, облитой парфюмом меховой куртке напрокат, проясните людям, что киноиндустрия даже к лошадям пристрастна по возрасту и происхождению.
You know, maybe next time before you let someone ride five Miles across Brooklyn in a toxic, Russian, cologne-soaked rent-a-fur, you should be clear that the film business, even for horses, is ageist and elitist.
Из Ливерпуля я добиралась на попутке.
And I hitched a ride from Liverpool docks.
Видимо, придется тебе самому до дома добираться.
I think you're gonna have to catch your own ride home.
Что ж, уже поздно, и я знаю, что кому-то из вас ещё долго нужно добираться домой.
Well, I know it's getting late and I know some of you have a very long ride home.
Если они ездили на одном и том же поезде, они вместе добирались до работы каждое утро.
If they were regulars on the same train, they rode to work together every morning.
Показать ещё примеры для «ride»...

добиратьсяlong

Извините, что так долго добирались.
Sorry we took so long.
Почему Вы так долго добирались из лаборатории?
What took so long for the lab to get here?
Фидель, сколько добираться до лагеря от места, где найдена трость?
Fidel, how long from where the cane was found, back to the camp?
Ага... эй, ребята, почему так долго добирались?
— Yeah... hey, what took you guys so long?
Поверь мне, я об этом думал, но им слишком долго добираться сюда.
I have considered it, believe me, but bringing them back would take too long.
Показать ещё примеры для «long»...

добиратьсяto drive

Слушайте, я на смене уже 29 часов, не спал, почти не ел, и мне ещё час добираться до дома, так что... у вас есть ко мне ещё какие-нибудь вопросы?
Look, I have been on call for the last 29 hours, haven't slept, barely eaten, and still have an hour drive home, so... is there anything else I can help you with?
Что же, я всегда хотела добираться на работу на снегоходе.
Well I've always wanted to drive a snowmobile to work, so.
Сколько вы сюда добирались?
How long did you have to drive?
Туда всю ночь добираться.
It's gonna take us all night to drive there.
Туда, где у меня не было напарника, и мог добираться на работу не напрягаясь
To where? To when I didn't have a partner and I could drive to work in peace.
Показать ещё примеры для «to drive»...

добиратьсяcome

Они хоть раз добирались до тебя?
They ever come at you sideways?
Не для этого я добирался в центр города.
I didn't come downtown for burgers.
Добираться в город — это какой-то кошмар.
Coming up to the city was just a nightmare.
Так ты расскажешь мне, что такого важного для тебя вынудило меня добираться в Лэнгли во время утренних пробок?
So you gonna tell me what's so DEFCON you had me coming down to Langley during midmorning gridlock?
О, я уверена, туристы будут все еще добираться в город по старой дороге.
Oh, I'm sure tourists are still gonna want to come into town the old way.
Показать ещё примеры для «come»...