took — перевод на русский

tookвзять

And you should. You should take whatever you want.
Вы должны взять всё, что хотите.
Just take and grab.
Просто взять и схватить.
And we don't need to talk about who did it, but if somebody wants to be loyal and to do the right thing and take responsibility, then we can all move on.
И нам не нужно обсуждать это, но если кто-то хочет проявить преданность поступить правильно и взять на себя ответственность, мы все сможем двинуться дальше.
I declare I received 100,000 golden coins, in exchange I give to Mr. Scarpinellii, the right to take whatever he wants from this room. Balduin Prague, 13th May 1820
Я принимаю 100.000 золотых монет, за которые я даю господину Скапинелли право взять любую вещь, из этой комнаты.
I declare I received 100,000 golden coins, in exchange I grant Scapinelli the right to take whatever he wants from this room.
Я принимаю 100.000 золотых монет, за которые я даю господину Скапинелли право взять любую вещь, из этой комнаты. Балдуин Прага, 13 мая 1820
Показать ещё примеры для «взять»...

tookзабрать

but we must take your neck for that.
Мусаси. Но нам придется забрать твою жизнь.
I'm not gonna let you take him from me.
Я не дам тебе его у меня забрать.
I will fucking murder you before I let you take him from me.
Я тебя урою на хер, но не дам его у меня забрать.
Can't her handler take her?
Дрессировщик не может её забрать?
Don't let them take me!
Не дай им забрать меня!
Показать ещё примеры для «забрать»...

tookберу

I'm taking all the blame myself.
Я беру всю вину на себя.
I'm taking her back.'...
Я беру её назад.
I'll take them.
Я их беру.
I'LL TAKE CHARGE OF THIS.
Я беру руководство на себя.
— I take it all.
Беру всё.
Показать ещё примеры для «беру»...

tookпозаботиться

You know, obviously, I can take care of myself.
Вы знаете, это очевидно, Я могу о себе позаботиться.
Y'all try taking care of yourselves, too, all right?
А вы постарайтесь позаботиться о себе, понятно?
"You must take good care of me."
Вы должны позаботиться обо мне.
We can get Ruth or someone like that to take care of him.
Рут, или кто-нибудь другой, сможет позаботиться о нем.
They can take care of the two, and they're nice, respectable people.
Они смогут позаботиться об обоих детях. Это замечательные уважаемые люди.
Показать ещё примеры для «позаботиться»...

tookотвезу

— I'll take him and apologize for both of them.
Я отвезу его и извинюсь от имени обоих.
Wait a minute. I'll take you home.
— ѕодожди, € отвезу теб€.
I'll take you on my bike.
Я вас отвезу на велосипеде.
All my life I have promised my dresses to take them to Italy... and you must be in them.
Всю жизнь я обещал своим нарядам, что отвезу их в Италию, и в них должна быть ты.
I'm going to take you on the greatest trip a girl ever had... just as soon as we settle the suit.
Я отвезу тебя в самое лучшее путешествие, какое только можно... как только мы здесь все уладим.
Показать ещё примеры для «отвезу»...

tookсними

"Take that kettle off!"
"Чайник сними!"
TAKE THESE HANDCUFFS OFF ME!
Сними с меня наручники!
Take off the rope!
Сними веревку!
Take off the rope!
Сними веревку!
— Then take 'em off.
— Тогда сними её.
Показать ещё примеры для «сними»...

tookпринять

Um, why don't you take it away, there, Rebecca?
Почему бы тебе не принять у меня эстафету, Ребекка?
I'll need to take a statement from you and assess whether there's a case to put before the magistrates.
Мне нужно принять ваше заявление и решить, есть ли необходимость передать это дело в магистрат.
All cars in the airport area, take precautions and standby.
Всем машинам в районе аэропорта принять меры предосторожности.
"Go without me my dear, I must take part in the conference"
"Идите одни, мои дорогие, я должен принять участие в конференции"
You want to take a bath?
Хочешь принять ванну?
Показать ещё примеры для «принять»...

tookотведу

I'll take you to a funny place.
Я отведу тебя в одно замечательное место.
I'm taking you to see a dealer.
Я отведу тебя к покупателю.
I'll take you to the cashier's and get the money.
Пойдёмте, я отведу вас к кассиру и дам денег.
— I'll take you to him.
-Я вас отведу к нему.
I can take you to the man.
Я отведу вас к нему.
Показать ещё примеры для «отведу»...

tookзабираете

What are you doing and not taking them?
Почему вы их не забираете?
— Where are you taking me?
Куда вы меня забираете?
— Why are you taking my clothes?
— А почему вы забираете мои вещи?
You take my last penny and call it a trifle.
Вы забираете у меня последний пенни и называете это мелочами.
But you've taken Norman lives.
Но вы тоже забираете норманнские жизни.
Показать ещё примеры для «забираете»...

tookзаймёт

It won't take long, right?
Это не займет много времени?
It will take four hours to get ready for inspection.
Займёт часа четыре подготовиться к проверке.
Even if it takes you fifty years to finish.
Даже если это займет еще 50 лет.
Well, how long will it take you?
А сколько это займет?
Mr. Kringelein will take Room 176. It's one of our most expensive rooms. A large room on the front, and with a bar.
Мистер Крингеляйн займет номер сто семьдесят шесть, один из самых дорогих.
Показать ещё примеры для «займёт»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я