держаться подальше — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «держаться подальше»
«Держаться подальше» на английский язык переводится как «keep away» или «stay away».
Варианты перевода словосочетания «держаться подальше»
держаться подальше — keep away
Держись подальше от них, хорошо?
Keep away from them, all right?
А потом еще говорят: "Держись подальше от бутылки.
And then they say, "Keep away from the bottle.
Послушайся моего совета и держись подальше от ВВС.
So take my advice and keep away from the air force. You hear me?
Барт! Держись подальше от гитариста.
Bart, keep away from the guitar man.
Держись подальше от Месаллы.
Keep away from Messala.
Показать ещё примеры для «keep away»...
advertisement
держаться подальше — stay away
Уйду, если будешь держаться подальше от центра.
— I will if you stay away from the center.
По хорошему тебя прошу, держись подальше от Джонни.
Stay away from Johnny, for good.
И держись подальше от этого автобуса.
And stay away from that bus.
— Держитесь подальше от таких девушек. — Да.
Stay away from girls like that.
Лучше держаться подальше от этого Люка Пламера, это точно.
Well all I got to say is he better stay away from that there Luke Plummer.
Показать ещё примеры для «stay away»...
advertisement
держаться подальше — stay out
Просто держись подальше от меня.
Just stay out of my way!
И отныне держись подальше от этой игры.
Stay out of this game from now on.
— Держись подальше от этого!
Stay out of this!
Я же говорил тебе, если ты ценишь своё здоровье, держись подальше от этого места.
I told you, if you want to keep healthy, stay out of here.
Держись подальше от него, Бэт.
Stay out of this Bat.
Показать ещё примеры для «stay out»...
advertisement
держаться подальше — keep
Держись подальше от придурка на ходулях.
Keep an eye out for the dude on the stilts.
Ага, и держаться подальше от пинков по заднице.
Yeah, to keep from getting your butt kicked.
Держись подальше от моих активов, насколько это возможно.
Keep your hands as far away from my assets as humanly possibly.
Он позволяет тебе переезжать, чтобы самому держаться подальше от Эдриен? Нет!
Is he letting you move in to keep himself from Adrian?
Для вас же лучше держатся подальше от поезда.
Hey, kids, if you know what's good for you, you'll keep off this train.
Показать ещё примеры для «keep»...
держаться подальше — away
Чтобы волк держался подальше, говорил он.
To keep the wolf away, he said.
У Чештин расстройство желудка. Лучше держаться подальше, чтобы не подцепить заразу.
Kerstin caught a stomach bug, so I ran away not to catch the damn thing.
И скажи, чтоб держался подальше от тебя, меня и остальных!
Tell him to stay the fuck away from me, you or any of us!
Пусть твой племянник держится подальше от моей дочери, иначе...
You keep your nephew away from my daughter or else.
Держись подальше от меня, слышишь?
You need to get away from me. Okay?
Показать ещё примеры для «away»...
держаться подальше — stay clear
Держись подальше от колец из поганок и ив! И ещё старых дубов!
Stay clear of toadstool rings and willow trees and old oaks.
Увидишь людей — держись подальше.
Stay clear of folks you see.
Держитесь подальше от снастей!
Stay clear of the masts.
Майор Марко, держитесь подальше от конгрессмена Шоу.
Major Marco, you will stay clear of Congressman Shaw.
Держись подальше от Майры, потому что она уничтожит тебя.
Stay clear of Myra because she will destroy you.
Показать ещё примеры для «stay clear»...
держаться подальше — steer clear
Только держись подальше от моего квартала.
But steer clear of my neighborhood.
Просто держись подальше от служебного лифта.
Just steer clear of the service elevator.
Я бы держался подальше от высокого на вашем месте.
I would steer clear of the tall one, if I were you.
И ещё держись подальше от мсье Китча.
And steer clear of Mr. Kitzist.
Любой в здравом уме сейчас бы держался подальше.
Anyone with any sense would steer clear right now.
Показать ещё примеры для «steer clear»...
держаться подальше — stay the hell away
Советую тебе и твоим дешевым шмоткам, купленным в ближайшем универмаге держаться подальше от Дерека Зулэндера.
I suggest you and your Kmart Jaclyn Smith Collection outfit... stay the hell away from Derek Zoolander.
Слушай, просто держись подальше от моего расследования.
Listen, just stay the hell away from my investigation.
Я, кажется, популярно объяснила тебе и твоим дружкам, чтобы вы держались подальше от моего дома.
I thought I told you and your buddies to stay the hell away from my house.
Держись подальше от моей дочери!
— Stay the hell away from my daughter. — Ow.
Предлагаю тебе, черт побери, держаться подальше от моего клиента.
I suggest you stay the hell away from my client. Harvey.
Показать ещё примеры для «stay the hell away»...
держаться подальше — stay back
— Фрай, держись подальше!
— Fry, stay back!
Тебе стоит держаться подальше, Браин.
You had better stay back, Brian.
Ты, держись подальше!
You stay back!
Держись подальше!
ZEDD: Stay back!
Держитесь подальше!
Stay back!
Показать ещё примеры для «stay back»...
держаться подальше — keep your distance
Так держитесь подальше, или я уроню ее.
So keep your distance or I drop it.
Держитесь подальше.
Keep your distance.
Держитесь подальше от ядра, а то вас может засосать.
Keep your distance from the core or you might get sucked in.
Держись подальше от этой Ивонн Бруннер.
Keep your distance from that Yvonne Brunner.
Так что лучшее, что ты для нее сейчас можешь сделать, это держаться подальше и тихо отправиться домой.
unless they have you in custody, so the best thing you can do for her right now is keep your distance and get home safely.
Показать ещё примеры для «keep your distance»...