девица — перевод на английский

Быстрый перевод слова «девица»

На английский язык слово «девица» переводится как «maiden» или «young lady».

Варианты перевода слова «девица»

девицаmaiden

И по королевскому указу, на нём должна присутствовать каждая подходящая девица королевства.
And, by royal command, every eligible maiden is to attend.
Мадам, королевский указ касается каждой девицы королевства!
Madam, my orders were «every maiden.» Come, my child.
Эй, вы двое Бизнесмен, Девица вон отсюда!
Come on, you two, out! the businessman, the maiden... Go and do your fornication elsewhere.
Я жила в доме для девиц и ждала, когда меня отдадут в счет денег.
I lived my life in the maiden house, waiting to be married off for trade.
Ай, такая девица!
— Well, such a maiden.
Показать ещё примеры для «maiden»...
advertisement

девицаgirl

Мадж просто узнала что-то об этой девице Вайолет.
Madge has merely heard something about this Violet girl.
Нет, но мы гуляли с одной девицей.
— No, but we go out with the same girl.
Знаю, о той девице с картой... которая рассчитывает каждый шаг, ориентируясь на север.
I know. The girl with the map... always figuring out each step and worrying about north and south.
Когда парень шатается с такой девицей, это всего лишь... Жаль, что я — не она.
You can be sure when a boy runs around with a girl like that, it is for just...
Эта девица в такси.
That girl in the cab.
Показать ещё примеры для «girl»...
advertisement

девицаchick

— А та девица у стойки?
Chick at the bar.
Обрати внимание на кобру вокруг голой девицы.
Note the cobra wrapped around the naked chick.
Еще одна новость — девица в фильме «Жестокая игра» — на самом деле мужик!
Hey! In other news, the chick in The Crying Game... is really a man. — Boo!
Как её зовут? Девицу с каштановыми волосами.
The chick with the brown hair.
Моя девица была немного... стеснительна.
The chick I was with was a bit...shy.
Показать ещё примеры для «chick»...
advertisement

девицаdamsel

Девица назвалась мисс Маргарет Локсли, 3164 Лейк-стрит.
The damsel gave her name as Miss Margaret Locksley of 3164 Lake Street.
Девица ждет благородного рыцаря, который ее спасет.
A damsel in distress has some Dudley Do-Right coming to save her.
Он воспринимает тебя скорее как девицу в беде.
He sees you as the damsel in distress.
Я не девица в беде.
I am not the damsel in distress.
Девица в беде. В поисках приюта.
Damsel in distress needing shelter.
Показать ещё примеры для «damsel»...

девицаwoman

Куда делась девица, которая в глубине зала сидела?
Where did the woman at the back go?
Эта девица уже разок устроила стрельбу.
That woman has long ago taken action.
Милый, так ты с той девицей улетел?
Oppa, did you go together with that woman?
Это из-за той девицы?
Are you having problems with that woman?
Он, наверное, решил взять аванс натурой у одной из этих девиц.
He seems to have got caught by a woman.
Показать ещё примеры для «woman»...

девицаmaid

И проследи, чтобы все подходящие девицы королевства были на нём!
And see that every eligible maid is there.
Ищи девицу 16 лет, с волосами цвета солнца... с губами алыми, как роза.
Search for a maid of sixteen... with hair of sunshine gold... and lips red as the rose.
Абдул, по девице каждому из этих благородных покупателей.
Abdul, a maid to each one of these noble buyers.
Но уваженье и любовь ты всё ж Докажешь мне, коль дальше отойдёшь; Для юноши с девицей стыд людской Не допускает близости такой...
But gentle friend for love and courtesy... lie further off in human modesty such separation as may well be said becomes a virtuous bachelor and maid.
Девица, которая никогда не будет невестой.
A maid that will never be a bride.
Показать ещё примеры для «maid»...

девицаbroad

На прошлой неделе, ко мне приходила эта девица, настоящий сыщик.
This broad came to me last week, a real looker.
Правильно я говорил, что у этой девицы не все дома.
I was right when I said that the broad had a loose nut...
Пойду целовать девицу.
Just go kiss the broad.
Девица с афра-кудрями, с которой ты учился в аспирантуре.
The broad with the Afro puffs you went to graduate school with.
— Что за девица?
Who's the broad?
Показать ещё примеры для «broad»...

девицаlass

Есть ли здесь прохладное озеро, в котором девица могла бы омыть свои длинные рыжие волосы? Нет.
Be there a cool loch... where a lass could wash her long, red hair?
Как зовут вас, прекрасная девица?
Oh, What is you name my fair lass ?
Ого, ты маленькая похотливая девица.
Wow, you are a randy little lass.
Поднимайся, девица.
Up you get, lass.
И тебе удачи, девица.
Good luck to you, too, lass.
Показать ещё примеры для «lass»...

девицаgal

Да, какая-то девица бросила его, и в качестве утешения он выбрал бакланов.
Yes. A gal chucked him once. He took to gannets for consolation.
Такая крупная девица точно зашибает большие деньги.
Big, sturdy gal like you probably gets top dollar too.
Теперь понимаешь, почему я предпочитаю жизнь одинокой девицы?
You see why I prefer the life of a single gal?
Ты пришел к этой девице?
Did you come to see this gal?
Эй, новостная девица!
Hey, news gal!
Показать ещё примеры для «gal»...

девицаlady

Расскажу вам ещё кое-что об этой девице.
Let me tell you something else about this lady.
Никогда не знаешь, когда понадобился распилить девицу пополам.
You never know when I may need to saw a lady in half.
Знатная девица вечно спит, о чём становится известно всем. А потом она встречает знатного юношу.
A lady sleeps too much, people gossip, so she marries an elite young man.
Если б милые девицы, так могли летать, как птицы...
Had a nice lady They could fly like birds
Свести с какой-нибудь девицей? В каком-нибудь укромном уголке, от глаз закона скрытом? Могу, мой лорд.
could you not meet me with a lady in some fair place, veil'd from the eyes of th' court, some darkened bIushIess angle?
Показать ещё примеры для «lady»...