грязнеть — перевод на английский

Варианты перевода слова «грязнеть»

грязнетьdirty

Грязные штучки.
Dirty tricks.
Грязная работа!
Dirty work !
Грязный бродяга.
The dirty tramp.
Ах ты, грязная, лживая...
— Why, you dirty, you double-crosser... Here.
Чтоб разнесло его грязную рожу!
Blast his dirty mug!
Показать ещё примеры для «dirty»...
advertisement

грязнетьfilthy

Летом в деревне совсем мало воды, но население все равно использует ее, несмотря на то, что она весьмя грязна.
In summer, water in scarce. The villagers are obliged to use this filthy water.
Эти стулья грязные!
These chairs are filthy!
— О, Джефф, эта машина такая грязная.
Oh, Jeff, this thing is filthy.
Кида и остальных грязных убийц! Смотрите на Нее!
You and the Kid and all of your filthy kind.
Даже в темноте видно, какие вы грязные.
You look filthy, even in this dim light.
Показать ещё примеры для «filthy»...
advertisement

грязнетьmessy

О, Вы и эти ваши грязные старые бумаги и контракты... и деньги, деньги, деньги.
Oh, you and your messy old papers and contracts... and money, money, money.
Нож — грязное оружие!
A knife is a messy weapon!
У эминианцев очень порядочное общество, а настоящая война — грязное дело.
Still, the Eminians keep a very orderly society, and actual war is a very messy business.
В последнее время всё стало таким грязным.
Sure does get messy lately.
Очень грязная работа.
Sounds very messy.
Показать ещё примеры для «messy»...
advertisement

грязнетьfoul

Ты знаешь, что мир это грязный хлев?
Do you know the world is a foul sty?
Все, чего ты коснешься, становится грязным,.. похабным.
Everything you touch becomes foul,..
Ты сыграл грязно, Пако.
That was foul play, Paco.
Это всё, что я могу сделать для них в этом грязном мире.
This is the least I can do. For it is a foul world.
Это самое грязное место в городе.
This is a foul part of town.
Показать ещё примеры для «foul»...

грязнетьnasty

Грязная история. До сих пор в шоке.
Something nasty happened to me, I went through some awful days.
Да, вы купили народ и правосудие своими грязными деньгами!
Yes, you have bought people and justice, with your nasty money.
Майкл Джордж Хартли, мы сидим в тёмной, грязной комнатёнке.
Michael George Hartley this is a nasty, dark little room.
Мы заключили контракт, чтоб спасти леди из рук грязного старого похитителя.
We made a contract to save a lady from a nasty old kidnapper.
Пифагорейцы и их последователи имели странное представление, что Земля — это что-то грязное, скверное, а небеса чисты и божественны.
The Pythagoreans and their successors held the peculiar notion that the Earth was tainted somehow nasty while the heavens were pristine and divine.
Показать ещё примеры для «nasty»...

грязнетьdirt

Это было грязной выходкой.
It was dirt cheap.
Вспомните, вы находили это шумным, путанным и грязным?
Think you can stand the noise, confusion and dirt?
Ничего там, грязные стадионы.
Flat tracks. Dirt tracks.
Мы похоронили его мать под грязным полом старого склада.
We buried his mother under the dirt floor of the old warehouse.
И женщина Белый Лось тоже, и Грязный Нос, и Горный Волк.
And White Elk Woman, too, and Dirt On The Nose, and High Wolf.
Показать ещё примеры для «dirt»...

грязнетьmuddy

Грязная жижа в канавах и три моих брата, дворника, разгребающие все это а потом тебе в голову летят снежки.
The muddy slush in the gutters and my three brothers, the street cleaners, shoveling it up and then the snowballs flying around your head.
Почему ты такая грязная?
Why are you so muddy?
Люди вдоль грязных берегов больше не смотрят, как медленно поднимается прилив в семи рукавах устья реки Ота.
People along the muddy banks no longer watch the tide slowly rise in the seven branches of the delta estuary of the river Ota.
Задние номера — тоже грязные. Четыре.
Muddy number plates at the rear, four.
Грязные следы, сэр Реджинальд.
Muddy feet, Sir Reginald.
Показать ещё примеры для «muddy»...

грязнетьmud

Поскользнулась и упала в грязную лужу.
Well, I slipped, and I fell in a mud puddle.
Сумку с семенами и грязную шляпу каждому?
A bag of seed and a mud hut? ! Oh!
Эй, хватит ныть! Нам и так уже пришлось перейти на другое место, потому что там тебе было грязно.
We already had to move home plate cos you bitched about the mud.
А ты слыхал о загадке Грязного Ангела?
Have you heard about the mystery of the Mud Angel?
— О загадке Грязного Ангела?
— The mystery of the Mud Angel?
Показать ещё примеры для «mud»...

грязнетьsordid

Ненни рассказала мне всю грязную историю.
Nanny told me the whole sordid story.
Наконец, профессор и его Вашингтонские коллеги ознакомили меня с некоторыми грязными подробностями о Филлипе и он сказал мне, что мои отношения с ним сделали меня уникально ценной для них.
Eventually, the Professor and his Washington colleagues approached me with a few sordid details about Phillip and he told me that my relationship with him made me «uniquely valuable» to them.
Быстрые, грязные связи.
Quick, sordid affairs.
Думаю, ты ждал чего-то более... грязного, да?
I guess you expected something a little more sordid, huh?
В середине ночи на их чердаках, в окошках их маленьких грязных комнат продолжает гореть свет.
In the middle of the night a light still shows at the attic windows of their sordid little rooms.
Показать ещё примеры для «sordid»...

грязнетьclean

И ноги у него грязные.
And his feet are not very clean.
Эй леди, эта рюмка грязная!
Hey lady, this cup is not clean!
— А с чего им быть грязными?
— Why wouldn't they be clean?
Осторожно, здесь грязно. Да-да.
Be careful, it isn't very clean.
Вы знаете, это немного грязная работа.
It's not all clean work.
Показать ещё примеры для «clean»...