в убежище — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в убежище»

в убежищеshelter

Прежде всего, раненый, он нуждается в убежище, мы как-нибудь выкрутимся.
Our injured friend needs shelter.
— Отведите старика в убежище.
— Take the old man to the shelter.
Уходите, уходите обратно в убежище!
Go on, go on back to the shelter!
Немедленно отправляйтесь в убежище.
Take shelter immediately.
Питер, быстро в убежище. Бегом! — Бежим!
Peter, quickly, the shelter.
Показать ещё примеры для «shelter»...
advertisement

в убежищеrefuge

Я не нуждаюсь в убежище.
I need no refuge.
Отправляйтесь в убежище.
You should go to the refuge.
Я пытался, я пытался вернуться, в убежище.
I tried getting back, I tried getting back to the refuge.
Но ты единственный, кто может отвести нас в Убежище.
But you are the only one who can take us to The Refuge.
Он собирается накинуть плащ и отвести нас прямо в Убежище?
Is he gonna throw on a cape and take us straight to the Refuge?
Показать ещё примеры для «refuge»...
advertisement

в убежищеsanctuary

Мы должны доставить его в Убежище как можно скорее.
We need to get him back to the Sanctuary right away.
Хорошо. Должны доставить в Убежище сегодня днем.
Good should be delivered to the Sanctuary this afternoon.
Мне нужно вернуться в Убежище.
I should get back to the Sanctuary.
Едем обратно в Убежище.
Get us back to the sanctuary, now!
Как в убежище?
As a sanctuary?
Показать ещё примеры для «sanctuary»...
advertisement

в убежищеsafe house

Это было когда они вошли в убежище...
It was the way they entered the safe house...
В убежище неподалеку.
— Nearby safe house.
Я хочу тебя отвести в убежище.
I want to get you to a safe house.
Если все пойдет по плану, через пару часов Броуди доставят в убежище за пределами Тегерана.
If the rest follows plan, Brody will be delivered to a safe house outside Tehran a few hours later.
В убежище.
A safe house.
Показать ещё примеры для «safe house»...

в убежищеin castle

Бекмен ждет нас в Убежище.
Beckman wants to see us in Castle.
Что Вы делаете в Убежище?
What are you doing in Castle?
Но только между нами, что же происходит там в Убежище? Ну, тоесть... — Ничего.
But, uh, between you and I, what was exactly going down there in Castle?
Кажется в Убежище стало слишком много народа.
Looks like things have gotten a little crowded in castle.
Луис где-то в Убежище, и выхода у него нет.
Lewis is in Castle with nowhere to go.
Показать ещё примеры для «in castle»...

в убежищеat the hideout

Вы... Вы похитили меня, чтобы прикончить в убежище?
You kidnapped me in order to kill me, at the hideout?
Я имею в виду окно, которое было в убежище.
No, the window that WAS behind you at the hideout.
Как же вы собирались прихлопнуть меня в убежище?
How were you gonna finish me off at the hideout?
Встретимся в убежище.
Meet at the hideout.
— Может, он действительно болен, но не хочет, чтобы мы прикончили его в убежище, и выдумал эти камни в почках.
Maybe he really is sick, and he doesn't wanna be shot at the hideout, so he invents the story about kidney stones.
Показать ещё примеры для «at the hideout»...

в убежищеhaven

Санта Карла превратилась в убежище немертвых.
Santa Carla has become a haven for the undead.
Указания в частности сказали, что женщин необходимо доставить в Убежище.
The orders specifically said that the women needed to be delivered to the Haven.
Дело в Убежище.
This is about the haven.
Это могло бы быть транспортировкой чего-то в убежище, в новую столицу... или замечательные земли-
Now, uh, that would be transporting something to a haven, a new capital... or, uh, a wonderful land of O--
"Руфлер" это какой-нибудь "Рейн"— транспортировка чего-то из южной оконечности в Убежище... создание лекарства для копеек.
"Rufler" is, uh-— whatever "rhine" is-— uh, transporting something from the southernmost tip to the Haven... to create an antidote for the pennies.
Показать ещё примеры для «haven»...

в убежищеin the panic room

В тот момент когда ты был в убежище с Уолденом.
While you were there in the panic room with Walden.
Она заперла их в убежище, прежде чем я смогла до них добраться.
She put them in the panic room before I could get to them.
Дети в убежище.
The kids are in the panic room.
Только не води их в убежище.
Don't let them in the panic room.
Что, у нас незваный гость, нам надо идти в убежище?
What, is there an intruder, do we need to go to the panic room?
Показать ещё примеры для «in the panic room»...

в убежищеvault

Господин президент. Господин президент. Укроемся в убежище.
Mr. President, Mr. President, I get you to the vault..
Мы с вами, мы пойдём в убежище.
You and me, we're gonna get it to the vault.
Они возле входа в убежище.
They're at the door to the vault.
В убежище.
The vault.
Мы отрезаем сигнализацию от тоннеля, когда вы двое окажетесь в убежище, у нас будет три минуты взорвать его...
We cut the alarm wire from the tunnel, when you two hit the vault, we got three minutes to dynamite it...
Показать ещё примеры для «vault»...

в убежищеinto hiding

После вашего небольшого фиаско Джесси спрятался в убежище.
Your little fiasco with Jesse sent him into hiding.
Я отправил всех, кто остался, в убежище.
I sent everyone left into hiding.
Они могут подождать пару дней в убежище, возможно попытаться снова.
They could wait a couple days in hiding, maybe try again.
Я в убежище.
I'm hidden down below.
— Мы оставили ее в убежище.
— We left her hiding.