shelter — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «shelter»

/ˈʃɛltə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «shelter»

На русский язык «shelter» переводится как «укрытие» или «приют».

Варианты перевода слова «shelter»

shelterукрытие

At last, it was the porch of the kindly church of St. George that offered us shelter from the rain, and from the police.
И, наконец, порог цервки Святого Георгия даровал нам укрытие от дождя... и полиции.
With perfect coordination, the two boys dove for shelter.
В одно мгновение мальчики прыгнули в укрытие.
We have shelter for you, at the dairy barn across the road.
У нас есть для вас укрытие... на молочной ферме здесь, через дорогу.
Sheltering a man wanted by the Inquisition is a mortal sin, my dear Peyrac.
Укрытие человека, разыскиваемого инквизицией, карается смертью.
He gave me shelter when I was smuggled past the border.
Он дал мне укрытие, когда я незаконно пересек границу.
Показать ещё примеры для «укрытие»...
advertisement

shelterприют

I want to create an hospice to bring shelter to the poor.
Я хочу организовать приют для бедных.
Anyone who helps him or gives him shelter anyone who tries to protect him will be killed and his belongings confiscated.
— Тот, кто поможет ему или даст приют Кто попытается защитить его будет казнён и его имущество конфисковано.
You see, we are travellers looking for shelter.
Вы видите, мы — путешественники, ищущие приют.
I cannot give thee shelter but I can give thee sustenance and direction.
Я... Я не могу дать вам приют, но я могу дать вам хлеб насущный и наставления.
We seek shelter.
Мы ищем приют.
Показать ещё примеры для «приют»...
advertisement

shelterубежище

Last year these homes gave shelter to 250 mothers with new-born children as well as 1,000 other children temporarily taken care of.
В прошлом году подобные дома дали убежище 250 матерям и новорожденным, так же, как и 1000 другим детям, временно оставленным на попечение.
Those of you who have shelters are urged to stay in them.
Убедительная просьба, тем у кого есть убежище, оставаться в нем.
It shelters us.
Для меня это убежище.
It is a shelter, but for whom?
Это убежище, но для кого?
He must have an emergency shelter there.
Должно быть у него там запасное убежище.
Показать ещё примеры для «убежище»...
advertisement

shelterбомбоубежище

To the air raid shelter!
В бомбоубежище!
Everybody to the air raid shelter!
Все до одного в бомбоубежище!
And... say, why is that, that you all here, in this bomb shelter?
А скажите, почему вы все здесь, в этом бомбоубежище?
Go back in the air raid shelter!
Уходите назад в бомбоубежище!
His Majesty, the Emperor, Supreme Commander of the Army... has moved to an air-raid shelter in the near-by mountains.
Его Величество, Император, Верховный главнокомандующий... переехал в бомбоубежище под горой.
Показать ещё примеры для «бомбоубежище»...

shelterкров

It can shelter, clothe and feed a band of good, determined men... ... goodswordsmen,goodarchers, good fighters!
И он может дать кров и пищу для отряда хороших, решительных людей, хороших лучников, фехтовальщиков и бойцов.
Food, shelter, love, children and chickens!
Пища, кров, любовь, дети и цыплята!
Please, take this rose... in exchange for shelter from the bitter cold.
Прошу вас, примите эту розу... в обмен на кров от сильного мороза.
Throughout these hard times, I have sheltered you... clothed you, and cared for you.
Всё это тяжкое время, я давала тебе кров, одежду, и заботилась о тебе.
You will be processed as prisoners of war provided food, shelter and clothing.
Вы получите статус военнопленных а также еду, кров и одежду.
Показать ещё примеры для «кров»...

shelterукрыться

We saw a house across the field and ran for shelter.
Мы увидели дом в поле и побежали к нему укрыться.
He ran to that wall for shelter and prayed.
Они побежали к этой стене, чтобы укрыться и помолиться о спасении.
So I suggest you come shelter in my trench.
Я предлагаю вам укрыться в нашей траншее.
The Persians will not stop until the only shelter we will find is rubble and chaos.
Персы не успокоятся пока на наших землях не воцарится хаос, а сами мы сможем укрыться только в развалинах.
We should take shelter.
Нам надо укрыться.
Показать ещё примеры для «укрыться»...

shelterжильё

We will work solely for food and shelter.
Мы будем работать только за еду и жилье.
— And shelter.
— А жилье.
Food, shelter, good times.
Еда, жилье, хорошее время.
— Kyrgyz people are ready to help the people of Louisiana, Mississippi, and Alabama by erecting yurts there for them as a temporary shelter.
— Народ Киргизии готов помочь людям в Луизиане, Миссисипи, и Алабаме устанавливая юрты как временное жильё.
Make sure they have food and shelter.
Убедится, что бы у них были продуктах и жилье.
Показать ещё примеры для «жильё»...

shelterночлежки

Yeah, his name, his DOB, and his last known address at a city shelter.
Да, фио, дата рождения. И адрес его последней городской ночлежки.
We should check out drop-in clinics, homeless shelters, British Legion, see if anyone knows him.
Нам надо проверить общественные клиники, ночлежки, Британский Легион, посмотрим, может, кто его узнает.
They'll review, then meet with us. You gotta hit every downtown shelter or mission there is.
Надо перелопать все ночлежки и богадельни.
It's bad enough you want to keep the city shelters open 24/7.
Хватит того, что ты хочешь обслуживать ночлежки круглые сутки без выходных.
I'm sorry to bother you, but I'm trying to get into a shelter.
Не хотелось вас беспокоить конечно, но мне надо добраться до ночлежки.
Показать ещё примеры для «ночлежки»...

shelterприютить

Maybe in prison know those who are willing to shelter the girls.
Может, в тюрьме знают тех, кто готов приютить девушек.
To shelter strangers.
Приютить странников.
We must give him shelter.
Мы должны приютить его.
I asked Father Kieran to give them shelter.
Я попросил отца Кирана приютить их.
She needs shelter, Bennet.
Ее нужно приютить, Беннет.
Показать ещё примеры для «приютить»...

shelterукрывает

How will we know which planets shelter enemies of order, which planets are to be chosen for destruction?
— Как мы узнаем, какие планеты будут укрывать врагов порядка? Какие планеты будут отобраны для уничтожения?
To hire, feed or shelter illegal immigrants is a crime.
Нанимать на работу, давать пищу или укрывать незаконных иммигрантов-преступление.
If you shelter the culprit, You will all be punished.
Будете укрывать воровку, накажут всех до единой.
I'm sorry. I can't shelter Topsiders for long.
не могу долго укрывать людей с поверхности.
I suspect you'll get in a lot of trouble with your bosses if they find out you've been helping shelter illegal refugees.
Думаю, у тебя будут неприятности с начальством, если они узнают, что ты помогал укрывать нелегальных беженцев.
Показать ещё примеры для «укрывает»...