приют — перевод на английский
Быстрый перевод слова «приют»
«Приют» на английский язык переводится как «shelter» или «refuge».
Варианты перевода слова «приют»
приют — shelter
— Тот, кто поможет ему или даст приют Кто попытается защитить его будет казнён и его имущество конфисковано.
Anyone who helps him or gives him shelter anyone who tries to protect him will be killed and his belongings confiscated.
Вы видите, мы — путешественники, ищущие приют.
You see, we are travellers looking for shelter.
Я... Я не могу дать вам приют, но я могу дать вам хлеб насущный и наставления.
I cannot give thee shelter but I can give thee sustenance and direction.
Мы ищем приют.
We seek shelter.
Мы только нуждаемся в приюте на ночь.
We only need shelter for the night.
Показать ещё примеры для «shelter»...
advertisement
приют — refuge
Я часто спрашиваю себя, почему же я не сказал тебе уйти, оставить этот дом навсегда, искать себе приют в другом месте в Амстердаме, а то и во всей Голландии?
More and more, I ask myself why I cannot say to you: Go away leave this house or seek refuge somewhere else in Amsterdam or Holland.
Неумирающий, он находит себе приют в страшных пещерах, могилах, гробах, которые заполнены несущей проклятие землёй из кладбищь, где собирает свой урожай чёрная смерть: чума.
He who feeds on the blood of mankind who, unredeemed, taketh his refuge in caves, tombs coffins filled with the unblessed soil of cemeteries wherein the black death has reaped its harvest the plague.
От имени всех женщин, нашедших приют, утешение и развлечение в этих стенах... Иоланда Белл, в нашем сопровождении, порадует вас красивой песней, которую она посвящает этой женщине, вложившей всю свою душу в наш душеспасительный труд.
In the name of all the women who have found refuge consolation and fun within these walls Yolanda Bell, accompanied by us is going to delight us with a lovely song in homage to that woman who has given herself, body and soul to our redeeming work.
Каждый след, каждый приют и склон.
Every trail, refuge and ski slope.
Что вы делали так далеко от приюта ?
You got so far from the refuge...
Показать ещё примеры для «refuge»...
advertisement
приют — orphanage
Снова в приюте.
— Back in the orphanage.
Он в детском приюте.
In an orphanage.
Полтора года жил в приюте пока отец отбывал срок за подлог.
He lived for a year and a half in an orphanage when his father was serving a jail term for forgery.
Считаешь, что я должна была отдать его в приют?
You think I should have sent him to an orphanage?
Мне сказали, что у него в приюте все в порядке.
I was told that he was getting along all right at the orphanage.
Показать ещё примеры для «orphanage»...
advertisement
приют — home
Доротея осталась жить у меня без лишних слов, так же естественно, как голубь, который нашел приют на террасе.
Dorotea remained living with me without our having discussed it — so naturally, like the pigeons that had found a home on my terrace.
Она провела 27 лет в приюте.
She spent the next 27 years in the home.
Приют для сумасшедших преступников.
Vegetable Land. Home of the criminally insane.
Те, кто выжил и не остался в безымянной могиле, приюте для погребённых в море будут скорбеть по погибшим.
For those of us left behind the unmarked grave which is home for those lost at sea is of no consolation.
Она оббивала пороги всех приютов в штате, пока не нашла тот, где о нем могли позаботиться.
She went to every charity home in this fucking state till she found one to take care of him.
Показать ещё примеры для «home»...
приют — pound
Должно быть, наш номер похож на номер приюта.
Our number must be similar to the number of the pound.
Каким-нибудь лабораториям нужно бешенство, так что давайте, отнесите их в приют.
Some lab animals got rabies. Come on, take them to the pound.
Что если я отдам его в приют, а хозяин объявится?
What if I take it to the pound, then the guy shows up?
Мы отвозим собаку в приют, и сразу в кино.
We take the dog to the pound, we go right to the movies.
Джерри, ты знаешь что они делают с собаками в приюте?
Jerry, do you know what they do to dogs at the pound?
Показать ещё примеры для «pound»...
приют — group home
Да, они, э, полицейские подумали,что это было странно пока они не узнали, что он работал в приюте.
Yeah, they, uh -— the cops thought it was odd until they realized he worked at a group home.
Итак, мы опросили 19 человек, выписанных из соц. приюта.
So we interviewed the 19 people released from the group home.
В конце концов оказалась в приюте.
Ended up finishing her time in a group home.
— Твое имя в списке в очереди на получение места в приюте...
Your name is on the waiting list for a group home ...
В приют.
To a group home.
Показать ещё примеры для «group home»...
приют — asylum
Вчера вечером я много думал. Я поговорил с одним парнем. Он рассказал мне об одном сиротском приюте.
Last night I got to thinking, so I talks to a guy who tells me about this orphan asylum.
Что за сиротский приют?
What orphan asylum?
Ребекка пригрозила ему, что отправит его в приют.
Rebecca threatened him with the asylum.
Ваш кузен и этот джентльмен представили ходатайство... о заключении вас в приют для душевнобольных до конца ваших дней.
Your cousin and this gentleman have presented a petition... That you be confined in a lunatic asylum for the remainder of your natural life.
Она жила со мной здесь, но завтра я её отвезу в приют.
She has been staying with me, but tomorrow I am taking her to an asylum.
Показать ещё примеры для «asylum»...
приют — foster home
Вы даже целых четыре года жили в одном приюте в Толедо.
In fact, you lived in the same foster home in Toledo for almost four years.
А что с приютом?
What about the foster home?
— В другой приют.
— Another foster home.
Ваш сын попадет в приют.
Your son could go to a foster home.
И потому тебя переводили в разные приюты?
Is that why you bounced from foster home to foster home?
Показать ещё примеры для «foster home»...
приют — hospice
Он поместит его в приют. Как в прошлый раз.
He told me that he would have him commited at the hospice.
Майкл занимался прихожанами, а я руководил приютом через улицу.
Michael led the congregation. I run the hospice across the street.
Может быть я и заведую приютом, но из нас двоих он всегда был более гостеприимным, и возможно зря.
I may run the hospice, but of the two of us, he was always the more hospitable, perhaps to a fault.
— Из приюта Святого Иоанна.
— The hospice.
Ступай в приют и приведи мою тетю, монахиню, ты её знаешь.
Go get my aunt at the hospice. The nun, you know her.
Показать ещё примеры для «hospice»...
приют — foster care
Она отдала меня в приют и сбежала.
She put me into foster care.
Я должна отвезти его в сиротский приют.
I need to put him in foster care.
— Он говорил что-то о приюте для детей.
— He said something about foster care.
Они бы отдали Дану в приют.
They would have put Dana in foster care.
Ваших детей отдадут в приют, и вы больше их никогда не увидите.
Your children will be put in foster care and you will never see them again.
Показать ещё примеры для «foster care»...