приютить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «приютить»

«Приютить» на английский язык переводится как «shelter» или «take in».

Варианты перевода слова «приютить»

приютитьshelter

Мой отец тебя из милости приютил.
My father gave you shelter out of charity.
Благословен будь хозяин этого дома ... за то, что он приютил бедного слепого.
Bless be the good masters of this house... for they have given shelter to a poor blind one.
Твоя тетка сказала, что ты приютила моряка.
Your aunt said you were giving shelter to that sailor.
Может, в тюрьме знают тех, кто готов приютить девушек.
Maybe in prison know those who are willing to shelter the girls.
Я с удовольствием приютил бы вас, деточка, под моей крышей, но, боюсь, вам здесь будет скучно и одиноко в отсутствии компании, за исключением немощного меня, моих малочисленных слуг, и моей экономки, нынче уж совсем глухой.
I am very willing to shelter your wee girlhood under my roof, eh, but I fear you could find it dull... with no company save my poor chairbound self, my man.. Hoots.. and my housekeeper, now totally deaf.
Показать ещё примеры для «shelter»...
advertisement

приютитьtook you in

Сначала Ева и её матушка приютили меня...
First, Eve and her mother took me in.
Приютили меня.
Took me in.
Он меня приютил и...
He took me in and...
Ты приютила меня.
You took me in.
Он нашел и приютил меня, когда я ела хлеб, брошенный птицам.
He took me in, when he found me eating bread left for the birds.
Показать ещё примеры для «took you in»...
advertisement

приютитьputting me up

Спасибо, что приютила.
Thank you for putting me up.
Эй, эм... спасибо, что приютил меня вчера, приятель.
Hey, uh... thanks for putting me up last night, buddy.
— Знакомые приютили меня но они только что выгнали меня.
Some people were putting me up, but I've just been kicked out.
Звоню, чтобы поблагодарить за то, что вы меня приютили прошлой ночью.
I'm just ringing to say thank you for putting me up last night.
Я имел в виду Изабель, которая меня приютила и сказала,..
Isabelle's putting me up.
Показать ещё примеры для «putting me up»...
advertisement

приютитьadopt

Он приютил нас.
He adopted us.
— Привет, ребята. — В прошлом месяце приютила их мать.
— Just adopted the mom last month.
Сразу после войны меня приютили в крестьянской семье, они жили рядом с детским домом.
Just after the war, I was adopted by a peasant family who lived right next to the orphanage.
Наш убийца приютил дворняжку, которую усыпили бы.
Our killer adopted a death-imminent mongrel dog.
Вирджиния, мы приютили Тасманского Дьявола.
Virginia, we adopted the Tasmanian Devil.
Показать ещё примеры для «adopt»...

приютитьgave

Когда я приютил вас здесь, разве не предостерегал вас, разве не просил, не приводить сюда женщин?
I gave you my vote of confidence... I told you to leave the women in this house alone!
Он приютил меня, и мы поужинали вдвоем — в Париже, ни больше, ни меньше.
He gave me a place to stay though, and we had dinner, in Paris no less.
Он подобрал меня в канаве, приютил меня, нас, таких же милых мальчиков, как я.
He gave me a home. He gave us all a home, pretty boys like me.
Она приютила меня, я работала не неё.
She gave me her couch, got me my job.
Мы одели парня, у которого были одни шорты, приютили его.
We gave clothes to a boy who had one pair of shorts and we gave him a bed.
Показать ещё примеры для «gave»...

приютитьharboring

Приютил беглянку из Лиги Плюща? Я же свой человек.
Harboring an lvy League fugitive?
Ты имеешь ввиду твоего сотрудника, которого ты приютила в своем офисе?
You mean your employee, who you were harboring in your office.
Не могу поверить в то, что приютили у себя диктатора.
I can't believe we're harboring that dictator.
Я скорее согласен на переговоры с террористами, чем с беглецом, которого ты приютил.
I may be negotiating with terrorists, but you're harboring a fugitive.
Мы опросили людей из мусульманского сообщества, пытаясь узнать, кто его приютил.
We're canvassing the Muslim community trying to figure out who may be harboring him.
Показать ещё примеры для «harboring»...

приютитьstay

Мсье Сенешаль согласился приютить нас на маневрах, но я не знал, что сегодня у него гости.
I'm really sorry. Mr Sénéchal had agreed to let us stay during manoeuvres. I never thought he'd have guests.
Она нас точно приютит.
She's sure to let us stay.
Этот друг был чилийцем, а его племянница жила в Барселоне и она согласилась меня приютить на время, пока я буду искать жилье
This guy from Chile has a niece who lives in Barcelona. and who told him I could stay while searching for an appartment.
Пару лет назад я был бездомным подростком, жил на улице, меня приютил один парень.
I was a homeless teenager a couple years ago. I was living on the street, I would stay at this guy's house.
Знаешь, если уж не хочешь приютить у себя отца, можешь хоть взять его с собой покататься.
I think, you know, if you won't let your dad stay with you, the least you could do is take me on a ride-along.
Показать ещё примеры для «stay»...

приютитьhosting

Скажи им что-нибудь хорошее с этой прекрасной земли, которая меня приютила!
And tell them something nice about this beautiful country which is hosting me.
Спасибо, что приютил свою старую мамочку, пока в ее доме ремонт.
Thank you for hosting your old mother while her house is being remodeled.
Приютил женщину, которую должен был убить...
I'm hosting a woman whom i'm going to kill.
— Я сказал, что мой друг хочет передать им привет. И сказать им что-то хорошее с этой прекрасной земли, которая меня приютила!
I told them I'm here with a friend who wishes to say hello... and tell them something nice about this beautiful country which is hosting me.
Семья, что приютила меня, жила рядом с кладбищем Реколета.
My host family lived near Recoleta cemetery.
Показать ещё примеры для «hosting»...

приютитьletting me stay here

Большое спасибо вам, миссис Мосби, что приютили нас на ночь.
Thank you so much for letting us stay the night, Mrs. Mosby.
— Эрлих, я хотел сказать, что это твой дом, и спасибо, что приютил нас.
Hey, um, Erlich, I just want to say this is your house and you've been really cool letting us stay here for all this time, and as soon as we get our office space, we'll be out of your way.
Спасибо, что приютили.
And thank you for letting me stay here.
Ну, спасибо, что приютила.
Well, thank you for letting me stay here.
Если ты снова начал, если лжёшь мне, если пропускаешь собрания, можешь паковать вещички и валить из моего дома, где я приютил тебя безвозмездно из моей любви к тебе.
If you are using, or if you are lying to me, if you're not going to your meetings, you can just pack up all your stuff and you can get out of my place I'm letting you stay for free out of my love for you.
Показать ещё примеры для «letting me stay here»...

приютитьgive shelter

Вы приютили меня, мы боролись с врагом плечом к плечу.
You gave me shelter, fought the enemy shoulder to shoulder.
Он приютил незнакомца, вот и всё.
He gave shelter to a... to a stranger, that's all.
Я попросил отца Кирана приютить их.
I asked Father Kieran to give them shelter.
Мы должны приютить его.
We must give him shelter.
Любимая кузина мамы, Моника, ...приютила нас.
My mother's favorite cousin, Monica, gave us shelter.
Показать ещё примеры для «give shelter»...