shelter — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «shelter»

/ˈʃɛltə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «shelter»

На русский язык «shelter» переводится как «укрытие» или «приют».

Варианты перевода слова «shelter»

shelterприют

I want to create an hospice to bring shelter to the poor.
Я хочу организовать приют для бедных.
Anyone who helps him or gives him shelter anyone who tries to protect him will be killed and his belongings confiscated.
— Тот, кто поможет ему или даст приют Кто попытается защитить его будет казнён и его имущество конфисковано.
You see, we are travellers looking for shelter.
Вы видите, мы — путешественники, ищущие приют.
I cannot give thee shelter but I can give thee sustenance and direction.
Я... Я не могу дать вам приют, но я могу дать вам хлеб насущный и наставления.
We seek shelter.
Мы ищем приют.
Показать ещё примеры для «приют»...

shelterукрытие

At last, it was the porch of the kindly church of St. George that offered us shelter from the rain, and from the police.
И, наконец, порог цервки Святого Георгия даровал нам укрытие от дождя... и полиции.
With perfect coordination, the two boys dove for shelter.
В одно мгновение мальчики прыгнули в укрытие.
We have shelter for you, at the dairy barn across the road.
У нас есть для вас укрытие... на молочной ферме здесь, через дорогу.
Don't worry, we have a good shelter.
Не волнуйтесь, у нас хорошее укрытие.
Sheltering a man wanted by the Inquisition is a mortal sin, my dear Peyrac.
Укрытие человека, разыскиваемого инквизицией, карается смертью.
Показать ещё примеры для «укрытие»...

shelterубежище

We've got to find shelter.
Мы должны найти убежище.
And it's a very good shelter, with all comforts.
И это очень хорошее убежище, со всеми удобствами.
Those of you who have shelters are urged to stay in them.
Убедительная просьба, тем у кого есть убежище, оставаться в нем.
It shelters us.
Для меня это убежище.
It is a shelter, but for whom?
Это убежище, но для кого?
Показать ещё примеры для «убежище»...

shelterбомбоубежище

To the air raid shelter!
В бомбоубежище!
Everybody to the air raid shelter!
Все до одного в бомбоубежище!
And... say, why is that, that you all here, in this bomb shelter?
А скажите, почему вы все здесь, в этом бомбоубежище?
Go back in the air raid shelter!
Уходите назад в бомбоубежище!
His Majesty, the Emperor, Supreme Commander of the Army... has moved to an air-raid shelter in the near-by mountains.
Его Величество, Император, Верховный главнокомандующий... переехал в бомбоубежище под горой.
Показать ещё примеры для «бомбоубежище»...

shelterкров

It can shelter, clothe and feed a band of good, determined men... ... goodswordsmen,goodarchers, good fighters!
И он может дать кров и пищу для отряда хороших, решительных людей, хороших лучников, фехтовальщиков и бойцов.
Food, shelter, love, children and chickens!
Пища, кров, любовь, дети и цыплята!
Please, take this rose... in exchange for shelter from the bitter cold.
Прошу вас, примите эту розу... в обмен на кров от сильного мороза.
Throughout these hard times, I have sheltered you... clothed you, and cared for you.
Всё это тяжкое время, я давала тебе кров, одежду, и заботилась о тебе.
You will be processed as prisoners of war provided food, shelter and clothing.
Вы получите статус военнопленных а также еду, кров и одежду.
Показать ещё примеры для «кров»...

shelterукрыться

We saw a house across the field and ran for shelter.
Мы увидели дом в поле и побежали к нему укрыться.
He ran to that wall for shelter and prayed.
Они побежали к этой стене, чтобы укрыться и помолиться о спасении.
We've taken shelter in the bus because the rain's started up again.
Мы вынуждены укрыться в автобусе, дождь хлынул как из ведра.
So I suggest you come shelter in my trench.
Я предлагаю вам укрыться в нашей траншее.
The Persians will not stop until the only shelter we will find is rubble and chaos.
Персы не успокоятся пока на наших землях не воцарится хаос, а сами мы сможем укрыться только в развалинах.
Показать ещё примеры для «укрыться»...

shelterукрывать

I try to shelter him, but I am very small, because I am only woman.
Я стараюсь укрыть его, но я — очень маленькое дерево, потому что я — женщина.
Will you lend a caring hand to shelter those who need it?
Вы протянете руку помощи, чтобы укрыть тех, кто нуждается?
Give me shelter from the storm.
Укрыть меня от непогоды.
The bird went to an oak tree and asked if he could take shelter in his leaves.
Скворец пришёл к дубу и попросил дерево укрыть его в листве.
There has to be a way to shelter us from whatever Waller does.
Должен быть способ укрыть нас от всего, что может сделать Уоллер.
Показать ещё примеры для «укрывать»...

shelterжильё

And if it were, that means there's shelter nearby.
Нет, Ян, я уверена, ты не прав! Но если это так, то жилье где-то поблизости!
We will work solely for food and shelter.
Мы будем работать только за еду и жилье.
— And shelter.
— А жилье.
Matti's not in that shelter.
Не то Матти в этом жилье.
Food, shelter, good times.
Еда, жилье, хорошее время.
Показать ещё примеры для «жильё»...

shelterночлежка

Yeah, his name, his DOB, and his last known address at a city shelter.
Да, фио, дата рождения. И адрес его последней городской ночлежки.
They'll review, then meet with us. You gotta hit every downtown shelter or mission there is.
Надо перелопать все ночлежки и богадельни.
I'm sorry to bother you, but I'm trying to get into a shelter.
Не хотелось вас беспокоить конечно, но мне надо добраться до ночлежки.
We should check out drop-in clinics, homeless shelters, British Legion, see if anyone knows him.
Нам надо проверить общественные клиники, ночлежки, Британский Легион, посмотрим, может, кто его узнает.
It's bad enough you want to keep the city shelters open 24/7.
Хватит того, что ты хочешь обслуживать ночлежки круглые сутки без выходных.
Показать ещё примеры для «ночлежка»...

shelterприютить

They took me in like a bird with a broken wing... which was not far from what I was, and sheltered me for several months.
Они подобрали меня, словно птицу с поломанным крылом,.. а я действительно был похож на такую птицу, и приютили меня на несколько месяцев.
London and Paris shelter the scum of Europe and of my country.
Лондон и Париж приютили сброд Европы и моей страны.
You may have sheltered a purebred Jew.
Возможно, вы приютили чистокровную еврейку.
Mr. and Mrs., the man you're sheltering is nothing but a dirty, homeless pig.
Мистер и миссис Сэндин, вы приютили грязную бездомную свинью!
You gave me shelter, fought the enemy shoulder to shoulder.
Вы приютили меня, мы боролись с врагом плечом к плечу.
Показать ещё примеры для «приютить»...