ночлежка — перевод на английский

Варианты перевода слова «ночлежка»

ночлежкаsquat

Ты выглядишь, как из ночлежки.
You look like you've come out of a squat.
Он поселился в ночлежке на Гардинер-стрит.
He lives in a squat on Gardiner Street.
Это ночлежка?
Is this a squat?
— Это ночлежка?
— Is this a squat?
Ночлежка.
A squat.
Показать ещё примеры для «squat»...

ночлежкаflophouse

В твоей ночлежке?
In your flophouse?
В моей ночлежке?
In my flophouse?
Да это же ночлежка!
It's a flophouse.
Это не ночлежка.
It's not a flophouse.
Если здесь нет излишеств, это не значит, что это ночлежка.
It's basic and it's simple. That doesn't make it a flophouse.
Показать ещё примеры для «flophouse»...

ночлежкаshelter

Церковь не ночлежка для бродяг и бездомных собак.
The church is not a shelter for vagabonds or stray dogs.
Что за жизнь вообще в ночлежке?
You're not independent if you live in a shelter.
Думаешь в городской ночлежке ей не безопасно?
You really think she's gonna be safe at the metropolis shelter?
Надо перелопать все ночлежки и богадельни.
They'll review, then meet with us. You gotta hit every downtown shelter or mission there is.
И это убьет меня, если я буду думать, что ты спишь в ночлежке с бездомными, которые то и дело мочатся на тебя.
And it's gonna kill me if I think that you're sleeping in a shelter with homeless people peeing on you.
Показать ещё примеры для «shelter»...

ночлежкаhomeless shelter

Поблизости наверняка есть ночлежка.
I'm sure there's a homeless shelter nearby.
— В ночлежку, понятно тебе?
Homeless shelter yea!
Последнее место его пребывания — ночлежка, что рядом со станцией метро.
Last known was a homeless shelter near that subway station.
Это Божий дом, церковь, а не ночлежка.
This is God's house, a place of worship, not a homeless shelter.
Иди в ночлежку или куда там еще.
OK. Try and get yourself a homeless shelter or summink
Показать ещё примеры для «homeless shelter»...

ночлежкаhostel

Знаете, если бы они с Тоддом не забрали меня сюда, то с таким пособием я жил бы в захудалой ночлежке.
You know, if she and Todd hadn't brought me in here, on my V.A. check, I'd be in a hostel somewhere.
— Собака в ночлежка нельзя.
Dog banned in hostel.
Я не могу его брать ночлежка.
I can't take him hostel.
Я иду спать ночлежка.
I go sleep hostel.
И как же они надеятся, что бездомные перестанут быть бездомными, если они продолжают закрывать все ночлежки?
How do they expect homeless people to stop being homeless, if they keep shutting down the homeless hostels?

ночлежкаdoss house

Я провел ночь в ночлежке.
I've been all night in a doss house.
Но если Бренда дала тебе деньги, почему ты спал в ночлежке?
But if Brenda gave you that money, why'd you sleep in the doss house?
— Эта ночлежка.
— It's a doss house.
В каком бы глухом притоне, в какой бы ночлежке я его ни нашел, у него всегда должен быть список.
Wherever I find him, whatever back alley or doss house, there will always be a list.
Отправьте дюжину человек обыскать каждую ночлежку, каждого клошара на набережной.
Take a dozen men and search every doss house, every tramp on the embankment.
Показать ещё примеры для «doss house»...

ночлежкаbunkhouse

Ночлежка готова.
Bunkhouse is ready.
Какая ночлежка?
What bunkhouse?
Вернется ли он в свою ночлежку пребывая в отчаянии?
Does he retire to his bunkhouse, in depressed repose?
Мистер Коутс, это ночлежка!
Mr Coates, it's a bunkhouse!
3 трупа в ночлежке.
Three have died in one bunkhouse.