кров — перевод на английский
Пища, кров, любовь, дети и цыплята!
Food, shelter, love, children and chickens!
Пусть Публию Марку Глабру будет отказано... в пище и крове... в пределах 400 миль от города.
Let Publius Marcus Glabrus be denied... fire, water, food and shelter... for a distance of 400 miles in all directions from the city of Rome.
Девушка и ты — живые символы того... Что даёт нам тепло, кров и жизнь.
The girl and you are the living symbols of that which gives us warmth, shelter and life
Как веселья последнюю треть Раздарить и легко умереть, И под сенью случайного крова
How, by donating the last portion of joy to die lightly and in the shelter of a makeshift roof to light up posthumously, like a word.
Прошу вас, примите эту розу... в обмен на кров от сильного мороза.
Please, take this rose... in exchange for shelter from the bitter cold.
Показать ещё примеры для «shelter»...
Сперва нужно найти кров.
First I need shelter.
Хлеб и кров
Bread and shelter.
Вы думаете обеспечить меня только хлебом и кровом?
You think only of providing bread and shelter?
Вы получите статус военнопленных а также еду, кров и одежду.
You will be processed as prisoners of war provided food, shelter and clothing.
Сдавшись, вы получите еду и кров.
If you surrender, you will get food and shelter. Okay?
Всё это тяжкое время, я давала тебе кров, одежду, и заботилась о тебе.
Throughout these hard times, I have sheltered you... clothed you, and cared for you.
Этот дом, мистер Уэйн, дал кров шести поколениям вашей семьи.
This house, Master Wayne, has sheltered six generations of your family.
Денег, что ты посылал, едва хватало на пищу и кров.
The money you send barely enough To keep us fed and sheltered.
"Разве можно подтвердить или отрицать, что дом, который с самого детства давал кров нам и нашим предкам, запечатал в своих стенах все прежние страдания и радости?"
"Who can either affirm or deny "that the houses that sheltered us as children, adults, "and our predecessors, too,
С таким множеством последователей, вы не можете бросать нас здесь без крова и пищи.
With such a host of followers, you cannot leave us here without food or shelter.
"Да, я,голодаю, у моей семьи нет одежды и крова но я не буду это прибирать ."
"Yes, I'm starving, and my family has no clothing or shelter but I'm not cleaning that up."
Власти начали большую охоту на него и скажем, что это маловероятно, чтоб кто-то выжил в таких условиях без крова и еды больше чем 3 дня
'Authorities have begun an extensive man-hunt 'and say it is unlikely for anyone to survive these elements 'without food or shelter for more than three days.'
Возблагодарим Бога, что собрал нас здесь сегодня вместе и дал нам кров.
Thank you God for gathering us all together today and for sheltering us.
Эти люди были арестованы за то, что оказывали помощь, давали кров и пищу последователям лжемессии.
These people are being arrested for aiding, sheltering, and feeding the followers of the false Messiah.
Под кровом доброго лесничего и его жены
In a shelter with a kind woodsman, and his wife.
Мы должны дать хлеб и кров бездомным.
We have to provide food and shelter for the homeless.
Подобия крова были сожжены, один человек убит.
The shelters were destroyed and one of the men was killed.
Вы думаете, я ради своего удовольствия принимаю этого человека под моим кровом? Даю ему приют?
You think it's for my pleasure that I shelter and feed this man?
По-видимому это был природный дар, снабжающий нас кровом на время свирепости полнолуния.
Perhaps it's nature's way of providing us with shelter against the savagery of the full moon.
Это вы дали нам с женой кров, работу, дали свою дружбу.
You gave my wife and me a home, a job, even friendship.
С тех пор, как его забрали от меня, никто не предложил ему кров.
Since you took him away from me, nobody has offered him a home.
Он дал мне кров.
He gave me a home.
Ты всегда найдёшь здесь кров.
You'll always have a home here.
Лорд Флайт подобрал его умирающего с голоду в Танжере, взял к себе и дал ему кров.
Lord Flyte found him starving in Tangier and took him in and gave him a home.
Показать ещё примеры для «home»...
Конкретно сейчас мы ищем кров для этой милой уточки.
Good home for this female duck.
Из-за землетрясения она лишилась крова!
Due to the unexpected earthquake, she lost her home.
Ты дал мне кров, когда у меня его не было.
You, you gave me a home when I didn't have one.
Он дал вам кров... хлеб насущный и не оставил вас босиком.
He's given you a home. Food in your belly and shoes on your feet.
Ты дала мне кров.
You gave me a home.
Вы не можете пойти со мной, иначе вы лишитесь крова, своих семей!
I can't take you with me! You'd lose your homes, your families!
Раз мужчины теряют работу, то женщины и дети теряют кров и пропитание.
As men lose their work, so women and children their homes and provender.
Я знаю, что многие из вас остались без крова, а другие просто хотят быть ближе к друзьям-Миллерам, чтобы можно было положиться друг на друга, именно поэтому мы строим спальни внутри ратуши.
Look, I know that many of you are without homes and others just want to be close to fellow Millers so we can lean on each other, which is why we're building dorms inside the town hall.
А через него — кров, работу, еду и...
And through that man, a roof and a job and food and...
Прежде чем под вашим кровом вы выведете меня из себя,
Before you force me to be angry under your roof,
Также как мы имеем право на пищу и кров... мы утверждаем наше право на культуру.
Same as we're entitled to have food and a roof... we assert our right to culture.
Пища и кров.
Food and roof.
Ну да, и кров, и стол даёте.
Kept a roof over my head.
Показать ещё примеры для «roof»...
Иди, я осталась без крова!
Edie, I have no roof!
А вам известно, аббат .. ...что такие, как вы, вынудили меня поставить свою подпись? И теперь вы под моим кровом.
Are you aware, Abbot, that your kind stood at Runnymede and forced my signature, and now you sleep under my roof?
То, что вы увидели, это лишь малая толика удовольствий, которые вы сможете получить под нашим скромным кровом.
What you have seen is but a taste of the pleasures afforded you beneath humble roof.
Он делил с нами кров.
He... He stayed under our roof.
Кто каждый день под кров гостеприимный
That every day under his household roof
Доктор, это кровы.
Sir... It's blood.
Ты можешь заметить, что эта кровы принадлежит Элеоноре Печишалое. A веды нет.
But you could say it's Eleonora Pecci Scialoia's blood, but it isn't.
Теперь я хочу посмотреть, какого цвета у них кровы.
Now I want to see what colour their blood is.
Потому что вы хотите посмотреть, какого цвета у них кровы.
You said you want to see the colour of their blood.
Что, плоты и кровы:
Why, flesh and blood.
Показать ещё примеры для «blood»...
На одной из толстовок Которые Денни и Флек нашли в гостинице есть кров Шона Питерсена.
One of the sweatshirts that Danny and Flack found in the hotel had Sean Peterson's blood on the sleeve.
Я нашла следы кров Эша на колках.
I found traces of Ash's blood on the tuning knobs.
Мы не нашли крова на ночь.
We could not find any lodging.
Всем подданным короля запрещается давать ему кров, пищу или иным образом помогать ему и разговаривать с ним.
"All vessels of the King... "are forbidden to provide him with food, lodging or any means of sustenance... "or to speak with him.
Они дадут нам пищу и кров, и ты смог бы остаться со своим ребенком.
They'll give us food and lodging, and you could stay with your little boy.
Но женщине нужно работать, чтобы найти еду и кров в этом городе.
But a woman has to work to find food and lodging in this city.
Я работаю над тем, чтобы найти тебе кров.
I work to find you that lodging.
Показать ещё примеры для «lodging»...
Поверь мне я дала Одилии пищу и кров, а она меня продолжает обворовывать.
Believe me... I've fed and lodged Odile and she steals from me.
Западной молодежи предоставляется кров в обмен на работу по утрам.
Teenagers from the West are lodged and they work in the mornings.
О том, что благодаря моей необычной татуировке я... кажется, предоставляю кров духу ведьмы 17-го века,... или о том, что Джейсон и Лекс уехали с картой, чтобы раскрыть все это?
Which part... the immaculate tattoo, the fact that I seem to be harboring a 16th-century witch, or that jason and Lex took off with a map to uncover it all behind my back?
пропаривание лесов предоставление крова редким существам
steaming forests harboring rare creatures
Извините, вы можете проявить немного уважения к человеку, который предоставляет кров двум беглецам.
Excuse me, you can show a little respect... for the man who's harboring two fugitives.
Я предоставила кров беглецу.
I harbored a fugitive.
Семьи предоставляют кров тем, кто не враждует.
The families harbored no animosity...
Показать ещё примеры для «harboring»...
Кто-то может дать ему кров?
Somebody who might harbor him?
Нет счёта семьям без крова.
Countless more left homeless.
Теперь же, в возрасте 36 лет, он оказался без крова, практически в нищете.
Now, aged 36, he was homeless and virtually destitute.
А ведь во Франции не у всех есть кров над головой.
To think there's homeless in France...
Я понимаю, что они остались без крова, но они могли бы приложить немного усилий.
I get that they're homeless, right, but they could have made a bit of effort.
Теперь, когда ты покинул безопасный кров дома, в котором ты был рожден, для того, чтобы достичь цели всей своей жизни: стать судьей, создавать законы, подобно Моисею, нести правосудие, как царь Давид.
You've now left the safety of the house in which you were born... in order to achieve your life's goal: To become a judge. To create laws, as Moses did.
Разве этот кров не также близок к небу, как и мой?
Is not this house as close to heaven as my own?
Экономическое рабство требует, чтобы люди сами кормились и находили кров.
Economic slavery requires people to feed and house themselves.
— Вы являетесь под мой кров, являетесь ко мне домой, и вы...
— You come to my house, you come to my home, you...
Только ради еды... Или денег, или крова.
Except for food... [groaning] Or money, or housing.
Check it at Linguazza.com