lodging — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «lodging»
/ˈlɒʤɪŋ/
Быстрый перевод слова «lodging»
Слово «lodging» на русский язык можно перевести как «жилье» или «проживание».
Варианты перевода слова «lodging»
lodging — жильё
We can find lodgings in the village.
Поищем жилье в деревне.
I don't know, wherever there's lodging.
Я не знаю, туда, где есть жильё.
I'm short for me lodging'.
Мне на жилье не хватает!
Is there a free lodging?
Есть бесплатное жилье?
A free lodging?
Бесплатное жилье?
Показать ещё примеры для «жильё»...
lodging — проживание
ALL expenses, first-class travel and lodging, you and your wife.
Оплачиваем билеты, проживание, все расходы, ваши и вашей жены.
But... it's enough to pay for your lodging, food, if you work hard to get it, but there's no el dorado here.
Скажем... хватит на питание и проживание, если упорно трудиться, чтобы добыть его, но здесь совсем не Эльдорадо.
A generous salary, bonuses and bumps, travel, food, lodging, wardrobe.
Большая зарплата, бонусы, штрафы, проезд, питание, проживание, гардероб.
Illegal lodging, public nuisance, loitering, trespassing.
Незаконное проживание, нарушение общественного порядка, бродяжничество, проникновение на чужую территорию.
You get 15 a month and a percentage as well as food and lodging, and you have to help out with the tickets.
Жалованье пятнадцать крон, плюс процент, а также питание, проживание. Также ты будешь обязан помогать с продажей билетов.
Показать ещё примеры для «проживание»...
lodging — комната
I was told to deliver this to your lodgings.
Мне сказали принести это к вам в комнату.
Find her suitable lodgings here in the castle and guard her with your life.
Найди для нее подходящую комнату в замке и охраняй ее ценой своей жизни.
Here, in my private lodgings!
Ко мне в комнату!
Not so worried about that, but while you're lodging with me, your parents have entrusted me with their most valuable possession — you.
Я насчёт этого не так волнуюсь, но пока ты у меня снимаешь комнату, твои родители доверили мне самое ценное, что у них есть — тебя.
In any case, we have to raise at least enough money to pay for lodgings...
Все равно как, но надо хотя бы найти денег на комнату.
Показать ещё примеры для «комната»...
lodging — квартира
Tommy, shall we go to my lodging?
Томми, мы едем ко мне на квартиру?
Maybe you should give his lodgings the once-over.
Может тебе стоит бегло осмотреть его квартиру.
And Mrs Maguire recommended a friend of hers who can offer me more permanent lodgings.
А миссис Магуайр рекомендовала свою подругу, которая может сдать мне квартиру.
Fetch her from our lodgings and prime her on the way.
Сходи за ней ко мне на квартиру и введи в курс по пути.
The weeks went by and we looked for lodgings for the coming term and found them in Merton Street a secluded, expensive little house near the tennis court.
Проходили недели; мы решили подыскать квартиру на будущий семестр и нашли на Мертон-стрит, в уединённом богатом доме поблизости от теннисного корта.
Показать ещё примеры для «квартира»...
lodging — жилище
Tomorrow, we'll provide better lodgings.
Завтра мы найдем вам хорошее жилище.
Your new lodgings.
Вот ваше новое жилище.
— No. I can't take you back to my lodgings.
Я не могу отвести вас в своё жилище.
Have you ever seen him use it, here, in your lodgings?
Ты когда-нибудь видел, как он использует его, здесь, в вашем жилище?
Matias, Dom Diogo's lodging!
Матиаш, проведи дона Диогу в его жилище!
Показать ещё примеры для «жилище»...
lodging — ночлег
It's about time you earned your night's lodging.
Но вам пора отрабатывать ночлег.
Board and lodging?
Пустите на ночлег?
I got to pay for food and lodging in Casper.
Мне нужно платить за еду и ночлег в Каспере.
The sign said gas, food, lodging.
Бензин, еда и ночлег. Мне всё это нужно.
Sorry, friend, but we don't even have money for lodgings.
Извини, но у нас даже нет денег на ночлег.
Показать ещё примеры для «ночлег»...
lodging — дом
And I tailed you home to your new lodgings in Belsize Park.
Я потерял вас, но потом нашел на собачьих бегах и пошел за вами до вашего нового дома в районе Бэлсайс-парк.
Could you walk me back to my lodging?
Вы не проводите меня до дома?
But more than once he glanced from that box to her lodgings with a gleam in his eye.
Но он поглядывал то на ящик, то в сторону её дома, и глаза его блестели.
I sometimes spend the night at Maggy's lodgings or with my sister.
Я иногда ночую у Мэгги дома или у моей сестры.
I'm expecting to learn that Sylvia had her own key to your lodgings.
Думаю, мы обнаружим, что у Сильвии был собственный ключ от вашего дома.
Показать ещё примеры для «дом»...
lodging — приют
Then, in Thy mercy, grant us a safe lodging and a holy rest... and peace at the last.
Тогда в милости Твоей дай нам надежный приют и священный отдых, ...и долгожданный покой!
Lodgings.
Приют.
I take it you come in search of lodging.
Судя по всему вам нужен приют.
We're... we're in search of lodging.
Мы...мы ищем приют.
"Then in Thy great mercy, grant us a safe lodging and a holy rest.
Со всем милосердием даруй нам приют и священный покой.
lodging — покой
There will be a new front along the east river, privy lodgings for the Lady Mary, and a banqueting house.
Нужен новый фасад вдоль восточной реки, ...личные покои для леди Мэри, ...и зал для банкетов.
And perhaps Your Majesty might also agree to the Lady Elizabeth having permanent lodgings at court, like the Lady Mary?
Кроме того, быть может Ваше Величество согласиться ...выделить леди Элизабет личные покои при дворе, подобно леди Мэри?
Take my things back to my lodgings, and come back and see to it that we are not disturbed.
Отнеси мои вещи в мои покои и вернись, чтобы убедиться, что нас не побеспокоят.
The new lodgings on the approach should be completed by the spring.
Новые покои должны быть готовы к весне.
Gentlemen, I trust your lodgings are adequate?
— Господа, надеюсь, вы довольны своими покоями?