укрытие — перевод на английский

Быстрый перевод слова «укрытие»

«Укрытие» на английский язык переводится как «shelter» или «cover».

Варианты перевода слова «укрытие»

укрытиеcover

Находитесь в укрытии.
Keep under cover.
Если бы я был в бегах и мне нужно было укрытие, я бы связался с этим парнем.
If I was on the run and needed a cover, I might contact a lad like this.
Пойдем в тот лес и сделаем укрытие.
We're going into those woods and take cover.
В укрытие.
Cover.
В укрытие, Спок!
Cover, Spock!
Показать ещё примеры для «cover»...

укрытиеshelter

И, наконец, порог цервки Святого Георгия даровал нам укрытие от дождя... и полиции.
At last, it was the porch of the kindly church of St. George that offered us shelter from the rain, and from the police.
В одно мгновение мальчики прыгнули в укрытие.
With perfect coordination, the two boys dove for shelter.
Надо найти укрытие.
In any case, we'll need shelter around here.
У нас есть для вас укрытие... на молочной ферме здесь, через дорогу.
We have shelter for you, at the dairy barn across the road.
Не волнуйтесь, у нас хорошее укрытие.
Don't worry, we have a good shelter.
Показать ещё примеры для «shelter»...

укрытиеhide

Не с той стороны реки но это единственное место для укрытия на реальной дистанции.
The wrong side of the river but it's the only hiding place within feasible distance.
Неведомый вам, третий человек выходит из укрытия позади вас и вы падаете вот так.
Unbeknown to you, the third man comes out of hiding and creeps up behind you and you are struck down so.
Но зафранский газ скоро выгонит их из укрытий.
But the Zaphra gas will soon drive them from their hiding place.
— Я думаю, что Сулин только что вышла из своего укрытия.
— I think Soolin just came out of hiding.
— На Вашем месте, я бы искал укрытие.
I'd find a good hiding place if I were you.
Показать ещё примеры для «hide»...

укрытиеhideout

Далеко отсюда их укрытие?
How far away is their hideout?
Слыхал, ты нашел хорошее укрытие для самогонного аппарата.
I hear you found a good hideout for your still.
Ваше укрытие не без щелей.
Your hideout isn't watertight.
Они приехали от Бецири, ищут укрытия.
They've come from Beziers, they're looking for a hideout.
Мне надоело сидеть в моем укрытии.
I was fed up with my hideout.
Показать ещё примеры для «hideout»...

укрытиеhiding place

Я никогда не думал о духовном сане, как об укрытии.
I had never thought of the priesthood as offering a hiding place.
У меня для него есть крутое укрытие.
I put it in a cool hiding place of mine.
Хотя, она была бы весьма неплохим укрытием.
Although it would have made a very good hiding place.
Найди свою собственное укрытие.
Find your own hiding place.
Теперь надо выйти из укрытия и пройти к другой стороне горы незамеченным...
Now I have to come out of this hiding place walk to the other side of the mountain without being seen...
Показать ещё примеры для «hiding place»...

укрытиеsafe house

Вероятно, его укрытие это лучший вариант для нас.
Safe house might be our best shot.
Та, что мы видели в укрытии, была послана, чтобы уничтожить этих бойцов.
The one at the safe house was sent there for those fighters.
Разведка говорит, что они планируют похитить Макдоу по дороге к укрытию, так что...
Intel says they're planning to kidnap mcdow en route to the safe house, so...
Ладно, значит один из этих людей слил местоположение Вашего укрытия.
Okay, well, one of those people had to leak the location of your safe house.
Это в шести кварталах от его укрытия.
That's six blocks away from his safe house.
Показать ещё примеры для «safe house»...

укрытиеtake cover

Весь персонал, в укрытие!
All personnel, take cover!
— В укрытие, все!
Take cover, everyone!
Сержант, в укрытие.
Sergeant, take cover.
Когда вы услышите сигнал тревоги, вы и ваша семья должны немедленно пройти в укрытие.
When you hear the attack warning, you and your family must take cover at once.
— Все в укрытие.
— Help! — Take cover!
Показать ещё примеры для «take cover»...

укрытиеplace

Полиция спугнула Стемплера, когда он прятался в укрытии позади собора.
The police flushed Stampler from his hiding place behind the Cathedral.
Что делает это место идеальным укрытием. Да.
— Making it the perfect place to hide.
Если он бежал с Войны Времени, то спрятался в идеальном укрытии.
If he escaped the Time War, then it's a perfect place to hide.
Ну если предупреждение о торнадо обернется тревогой, нам понадобится место для укрытия.
Well, if this tornado watch gets upgraded to a warning, we're gonna need a place to wait it out.
Ребята! Мы перевозим машины в укрытие в Альпах.
Guys, the Machines and equipment is gonna be send to a save place.
Показать ещё примеры для «place»...

укрытиеhiding

Не с той стороны реки но это единственное место для укрытия на реальной дистанции.
The wrong side of the river but it's the only hiding place within feasible distance.
Неведомый вам, третий человек выходит из укрытия позади вас и вы падаете вот так.
Unbeknown to you, the third man comes out of hiding and creeps up behind you and you are struck down so.
Но зафранский газ скоро выгонит их из укрытий.
But the Zaphra gas will soon drive them from their hiding place.
— Я думаю, что Сулин только что вышла из своего укрытия.
— I think Soolin just came out of hiding.
— На Вашем месте, я бы искал укрытие.
I'd find a good hiding place if I were you.
Показать ещё примеры для «hiding»...

укрытиеget to cover

Скорее в укрытие, я потом скажу вам всем спасибо!
We'd better get to cover now. I'll thank you properly later on.
Все в укрытие!
— Everyone, get to cover!
Нужно укрытие!
We need to get to cover!
В укрытие, живо!
Get to cover, now!
В укрытие!
Get to cover!
Показать ещё примеры для «get to cover»...