hideout — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «hideout»
/ˈhaɪdˈaʊt/
Быстрый перевод слова «hideout»
На русский язык «hideout» переводится как «укрытие» или «тайник».
Варианты перевода слова «hideout»
hideout — укрытие
How far away is their hideout?
Далеко отсюда их укрытие?
Your hideout isn't watertight.
Ваше укрытие не без щелей.
It's a perfect hideout for those goons.
Идеальное укрытие для этих идиотов.
We believe if he's still here it's because he's using Earth as a hideout.
Мы думаем, если он здесь, то использует Землю, как укрытие.
That's their hideout...
Их укрытие...
Показать ещё примеры для «укрытие»...
hideout — тайник
I still searched your hideout.
Я ведь еще и обыскивал твой тайник!
One night, my father discovered our hideout and barred the door to the cellar.
Однажды вечером мой отец обнаружил наш тайник и заколотил досками вход в подвал.
How do you like our hideout?
Как тебе нравится наш тайник?
You know, a couple of my agents found your little hideout.
Знаешь, пара моих агентов нашли твой маленький тайник.
The cops may have found his hideout, but that won't stop Travis.
Возможно, копы нашли его тайник, но это не остановит Тревиса.
Показать ещё примеры для «тайник»...
hideout — убежище
The San Salvador island is their hideout.
На острове Сан-Сальвалор их убежище.
Here in our hideout?
Сюда, в наше убежище?
She found a new hideout for my command post.
Она подыскала мне убежище, где и разместился мой командный пункт.
— Friar's hideout!
— Убежище монаха!
I'm in a hideout the madam has arranged for me.
Я в убежище, котором мне мадам организовала.
Показать ещё примеры для «убежище»...
hideout — логово
I suppose you're taking me to your hideout.
Полагаю, вы везете меня в ваше логово.
If I could only find his hideout, I'd trap him in his lair.
Если бы я знал, где его логово, то схватил бы, не раздумывая.
Chief, I've located his hideout.
Шеф, я обнаружил его логово.
To my hideout.
Куда? В мое логово.
Was this really their hideout?
Это было их логово?
Показать ещё примеры для «логово»...
hideout — секретное место
Proteus, we had a special handshake, some code words, a secret hideout.
Протеус, у нас было секретное рукопожатие,секретный язык, секретное место.
Yeah, it's my hideout.
Да, это мое секретное место.
He was on his way to his hideout.
Он шел в секретное место.
This was our runaway hideout.
Это было наше секретное место.
Okay, so I placed a bug in a secret hideout before I was a member.
Ясно, значит, я поместил жучок в секретном месте еще до того, как стал членом банды.
Показать ещё примеры для «секретное место»...
hideout — прятаться
They're not fingerprint experts, but they can follow any trail. Against them, no hideout is any use.
Они ничего не смыслят в отпечатках пальцев, зато прекрасные ищейки — от них не спрячешься.
If we can't, it's the end of the game, there's no hideout in the field.
Если не успеем, хана, в поле не спрячешься.
Oh, you picked the wrong neighborhood for your hideout.
Ты выбрал не тот район, чтобы прятаться.
This his hideout?
Здесь он прячется?
— This your hideout?
— Прячешься?
Показать ещё примеры для «прятаться»...
hideout — берлога
So this is your club, your hideout? -Yeah.
Так вот это твой клуб, твоя берлога?
Here's his hideout.
Вот его берлога.
That's a big hideout.
Ну и берлога.
Next time you roll a guy for his poke, make sure he don't know your hideout.
Клиент не должен знать вашу берлогу.
Look, next time you get down to the hideout... ... lookatthatold door.
Слушай, зайди в вашу берлогу, посмотри на ту дверь.