логово — перевод на английский
Быстрый перевод слова «логово»
«Логово» на английский язык переводится как «den» или «lair».
Варианты перевода слова «логово»
логово — lair
Логово магната. Овятая святых издательского мира. Крепость казалась непреступной, пока я не вспомнила про твой личный лифт.
The tycoon's lair, the Berchtesgaden of the publishing world, seemed impregnable till I thought of your private elevator.
Тигр должно быть уволок его к себе в логово.
The tiger must have dragged him off to his lair, that's what.
Спасибо, что помог обнаружить его логово.
Considerate of you, leading us to his lair.
Давайте возвратимся в логово.
We'll go back to the lair.
Он в своем логове.
He's back in the lair.
Показать ещё примеры для «lair»...
логово — dan
— Вы входили в логово льва.
— You've entered the lion's den.
Лишь крошечное логово.
A tiny den.
Что ж, мистер Спок, если вы собрались в логово льва, вам понадобится врач.
Well, Mr. Spock, if you're going into the lion's den, you'll need a medical officer.
И его логово.
And its den.
Вас понял, Волчье логово.
Affirmative, Wolf Den.
Показать ещё примеры для «dan»...
логово — nest
А как же то логово огненного демона в пещере на берегу?
What about that fire demon nest in the cave by the beach?
Попробуем найти след, вдруг он приведёт к его логову.
We'll see if we can pick up its trail, follow it back to the nest.
Заглянул в демонское логово, устроил небольшую резню.
Went over to a demons' nest -— had a little massacre.
Если этот клоун-кексоед наконец вылезет из своего мерзкого ведьминого логова его уже ничто не спасёт.
If that cupcake-eating clown finally leaves the safety of his filthy witch nest he'll be vulnerable.
Я говорила ей оставить логово дьявола.
I told her to get out of that demon's nest.
Показать ещё примеры для «nest»...
логово — hideout
Полагаю, вы везете меня в ваше логово.
I suppose you're taking me to your hideout.
Если бы я знал, где его логово, то схватил бы, не раздумывая.
If I could only find his hideout, I'd trap him in his lair.
Это что за преступное логово?
Is this a hideout?
Профессор Мур утверждает, что знает, как уничтожить химиков в их логове.
That professor Moore is here and he insists he can destroy the group of chemists and their hideout.
Шеф, я обнаружил его логово.
Chief, I've located his hideout.
Показать ещё примеры для «hideout»...
логово — belly of
Мы идем в логово чудовища, и за каждым поворотом подстерегает опасность.
Going into the belly of the beast, danger at every turn.
Наконец-то мы добрались до логова чудовища.
At long last, we've arrived at the belly of the beast.
Так вот оно, логово зверя.
So this is the belly of the beast.
Итак, мы направляемся прямо в логово зверя.
So, we're going directly into the belly of the beast.
Наши подозреваемые в данный момент направляются в логово монстра. Вместе.
Your main suspect and my main suspect are heading right into the belly of the beast.
Показать ещё примеры для «belly of»...
логово — place
Здесь логово проклятых.
This place is cursed.
Ага, ну будет просто зашибись, если неожиданно придет соцработник, а тут воняет как в логове Снуп Дога.
Yeah, well, we're very out on our asses if the social worker makes a surprise visit, and the place smells like Snoop Dogg.
Меньшее, что я могу сделать — помочь выбраться из чёртова логова.
Least I can do is get you out of the bloody place.
Он ведет нас обратно в логово Элис.
He's taking us right back to Alice's place.
Они с Всадником у него в логове.
They're with the Horseman at his place.
Показать ещё примеры для «place»...
логово — pit
— Логово?
— The Pit?
Он никогда бы не сыграл в Логове.
He'd never play the Pit.
И вы так просто позволите им прийти и забрать Логово?
You guys can't let them just walk in and take the Pit.
Отлично. Эти бездомные из Логова даже не пришли.
Those homeless people at the Pit didn't even bother to show.
— Он шпион Логова, неандерталец.
— He's a Pit spy, Neanderthal.
Показать ещё примеры для «pit»...
логово — home of a
Иными словами, это логово чудовища.
It is said to be the home of a monster.
В логове великого Смутьяна.
In the home of the great Bewilderbeast.
И мы сможем проследить его до его логова.
And we can trace his steps back to his home.
Он заманил нас в своё логово, одурачил и хотел убить.
He took us into his home, tricked us, and tried to destroy us.
логово — cave
Мягкий, весь в ямочках, крохотный живой комочек. Такой крохотный ребенок еще ни разу не заглядывал в волчье логово ночной порой.
As soft and as dimpled a little Adam as ever came to a wolf's cave at night.
Должно быть мы рядом с их логовом!
We must be near its cave!
Я живу в мужском логове, знаешь.
I live in a man cave, you know.
Из мужчины, не из логова.
The man, not the cave.
Ты разрушила наше логово.
You destroyed our cave.
Показать ещё примеры для «cave»...
логово — pad
Это твоё логово?
This is your pad?
Я ожидала увидеть логово холостяка... знаешь, коробки с пиццой, грязное белье, светящиеся пивные часы.
I was expecting a bachelor pad... you know, pizza boxes, dirty underwear, neon beer clock.
Явно холостяцкое логово.
Oh. Definite bach pad.
Ну, вероятно, расслабляется в своём логове, где бы, черт подери, оно не находилось.
Well, probably relaxing at his pad, wherever the hell that is.
Она помогает мне искать идеальное логово.
She's helping me find the ideal pad.
Показать ещё примеры для «pad»...