cave — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «cave»

/keɪv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «cave»

«Cave» на русский язык переводится как «пещера».

Варианты перевода слова «cave»

caveпещера

I been in this cave a hundred times, but never this far. Come on.
Сколько раз был в пещере, но так далеко не забирался.
She lives in Palm Leaf Cave at Emerald Cloud Mountain.
Она живет в Пещере Листа Пальмы на Горе Изумрудных Облаков.
Maybe I should go over to Palm Leaf Cave.
Может мне лучше пойти к Пещере Листа Пальмы.
You ought to know it's impossible to be safe and secure when in love. What are you trying to do, crawl into a cave and hide from everything that's gonna stir you up?
Ты сама знаешь что слова — спокойная и надежная это вовсе не любовь чего ты добиваешься, хочешь спрятаться в пещере спрятаться ото всего что может тебя коснуться?
I'll think I'm in a pirate's cave.
А я представлю, что оказался в пещере пиратов.
Показать ещё примеры для «пещера»...

caveпещерный

Or maybe its' the Minotaur, beast of the caves, horned species.
Или Минотавр... пещерный зверь, из категории рогатых...
The cave man, I mean.
По-моему, это пещерный человек.
Pacing around like an Alvanian cave sloth isn't going to help him.
Хождением из угла в угол, как алванианский пещерный ленивец, ты ему не поможешь.
Oh, I slept like an Alvanian cave sloth.
О, я спал как альванианский пещерный ленивец.
This is a cave glow worm.
Это пещерный светящийся червь.
Показать ещё примеры для «пещерный»...

caveсдаться

— Yeah, well, I caved.
— Я сдался.
The union caved in yesterday.
— Профсоюз вчера сдался.
And that's when he caved.
И тогда он сдался. Да.
— He caved.
— Он сдался.
The husband finally caved, agreed to a greenwich commute.
Глава семьи сдался и окончательно обосновался в Гринвич.
Показать ещё примеры для «сдаться»...

caveберлога

You call in sick the day after receiving a long-awaited, career-boosting promotion so you can play Oktoberfest in your man cave?
Ты сказываешься больным в день получения... долгожданного карьерного повышения, чтобы поиграться в Октоберфест, в своей берлоге?
It's kind of like being in a cave With a hibernating bear, you know?
Как будто мы в берлоге с медведем в спячке.
— In his cave.
— В своей берлоге.
No reception in the man cave.
В мужской берлоге приема нет.
No baby talk in the man cave.
Никаких разговоров о детях в мужской берлоге.
Показать ещё примеры для «берлога»...

caveуступить

Why'd you cave to Gruber?
Почему ты уступил Груберу ?
He seemed okay with it, then he just caved in to my mom.
Против танцев вроде не возражал. Но потом уступил маме.
And I gave in, I caved in, because I didn't want to spoil things for them.
И я сдался, я уступил, потому что не хотел им все испортить.
And then when I finally cave in, you don't even show up.
И когда я наконец уступил, вы даже не пришли.
I caved.
Я уступил.
Показать ещё примеры для «уступить»...

caveнаскальный

And was voted one of miami's u p-and-coming designers, But I spent my days turning her cave drawings Into actual fashion.
Я признана одним из самых многообещающих дизайнеров Майами, но я тратила время на то, чтобы превратить эти наскальные рисунки в актуальную моду.
It's like cave paintings.
Похоже на наскальные рисунки.
I know there are cave drawings of it in the Pyrenees. There are.
Я знаю, что есть его наскальные рисунки в Пиринеях.
It's just an old cave drawing.
Это просто старые наскальные рисунки.
Jacob: Oh, a few cave paintings don't necessarily mean jurisdiction.
Ох, наскальные рисунки не обязательно означают юрисдикцию.
Показать ещё примеры для «наскальный»...

caveобвалиться

The roof caved in on him.
На него обвалилась крыша.
The roof caved in.
Она горела. Крыша обвалилась.
When the roof caved in and the truth came out ?
Когда крыша обвалилась а правда вышла наружу ?
When the mine caved in, the entrance was blocked by a fusion explosion.
Когда шахта обвалилась, вход был заблокирован термоядерной плазмой.
The wall caved in.
Стена обвалилась.
Показать ещё примеры для «обвалиться»...

caveобрушиться

So, this explosion that we're setting, I mean, it could cause the whole thing to cave in, right?
Из-за взрыва, то что мы готовим может обрушиться весь туннель?
Take them from the top, otherwise the whole thing will cave in on us.
И лучше убирать их с верха, иначе всё обрушиться прямо на нас.
Hard enough caving on principle without looking like it.
Достаточно тяжёло обрушиться на принципах, не выглядя обрушившись на принципах.
The whole thing would cave in if we sent you down there.
Если мы вас спустим, все может обрушиться.
if we do, the whole thing could cave in on us?
а если коснемся, то это все может обрушиться на нас?
Показать ещё примеры для «обрушиться»...

caveпрогнуться

You caved just likeJackie wanted.
Ты прогнулся, как Джеки того и хотела.
I didn't cave.
Я не прогнулся.
— He caved?
— Он прогнулся? !
Groody caved.
Груди прогнулся.
He caved.
Он прогнулся.
Показать ещё примеры для «прогнуться»...

caveрухнуть

It was awful! The roof caved in, the lights went out.
Рухнула крыша, свет погас.
And then the roof caved in.
А затем рухнула крыша.
The roof, it caved in on us.
Крыша, она рухнула на нас.
Yeah, my world is caving in.
Мой мир рушится.
Damn thing keeps caving in on itself.
Проклятая штука всё время рушится.
Показать ещё примеры для «рухнуть»...