берлога — перевод на английский

Быстрый перевод слова «берлога»

Слово «берлога» на английский язык переводится как «den» или «lair».

Варианты перевода слова «берлога»

берлогаlair

И никогда они не могли спокойно закрыть глаза, ни одной безопасной берлоги... Повсюду шпионы...
And never did they close an eye in peace, never was a lair safe...
В своей берлоге среди снов ждёт Кафлу.
In his lair, Cthulhu waits dreaming.
Не умер тот, кто вечно спит. Пред ним и смерть сама отступит. В своей берлоге среди снов ждёт Кафлу...
Yet he's not dead which can eternal lie and with strange aeons even death can die In his lair, Cthulhu waits dreaming.
У-у-у, разве мы не просто страшные серийные убийцы-вампы с жуткой берлогой. .и трофеями наших жертв?
Aren't we just the scary serial vamps with the spooky lair?
Это самка возвращается в берлогу.
It's a female returning to her lair.
Показать ещё примеры для «lair»...

берлогаdan

Отнесла в твою берлогу.
I put it in your den.
Сейчас посмотрим на берлогу монстра.
I'd like to see this den of bogeymen.
В сумасшедшем доме представления не нужны... так же, как в берлоге головореза... Шарлатан!
Introductions aren't necessary in a insane asylum... or a cutthroat's den... you charlatan!
Кто уйдет из берлоги?
Which one would leave the den?
Знаешь, в этом доме я ощущаю себя, как в своей берлоге.
You know, when I'm here I feel like I'm in my den.
Показать ещё примеры для «dan»...

берлогаdig

Я знаю, старик, посмотри на мою берлогу.
I know, man, look at my digs.
Парень, отличная берлога.
Hey, man, this is nice digs.
Как ты думаешь, смог бы я жить в такой берлоге, если бы не сделка с твоим стариком?
You think I'd be in digs like this if I hadn't cut a deal with your old man?
Скромная берлога.
Humble digs.
Вот и подумал, что лучше-ка заявить претензию на свою новую берлогу, пока никто другой не додумался.
Thought I'd lay claims to my new digs before somebody else.
Показать ещё примеры для «dig»...

берлогаcave

А где берлога?
Where is a cave?
Ты как обычно в своей берлоге?
You still have your cave here.
Как будто мы в берлоге с медведем в спячке.
It's kind of like being in a cave With a hibernating bear, you know?
— В своей берлоге.
— In his cave.
Этой славной мужской берлоги?
His sweet man cave?
Показать ещё примеры для «cave»...

берлогаman cave

Ты сказываешься больным в день получения... долгожданного карьерного повышения, чтобы поиграться в Октоберфест, в своей берлоге?
You call in sick the day after receiving a long-awaited, career-boosting promotion so you can play Oktoberfest in your man cave?
Пожалуйста, не говори, что имела в виду нашу холостятскую берлогу.
Please tell me you don't mean in our man cave.
Тогда будь уверен ты не получишь свою берлогу.
Then I'll make sure you don't get a man cave.
Что ж,тогда тебе не видать свою берлогу.
Well, then, you won't get a man cave.
Это ведь было что-то вроде твоей берлоги.
It's like your man cave.
Показать ещё примеры для «man cave»...

берлогаpad

Покажи мне свою берлогу.
Show me the rest of your pad.
Крутая берлога.
This could be a cool pad.
В свою холостяцкую берлогу.
Off to my bachelor pad.
Эх, холостяцкая берлога, модель нижнего белья.
Well, bachelor pad, lingerie model.
Ты, коп, ударил меня в лицо в моей же берлоге.
For being a cop, dogging me in the mouth in my own pad.
Показать ещё примеры для «pad»...

берлогаcrib

Эй, хорошая берлога.
Hey, nice crib.
Значит это...моя берлога.
So this is my crib.
— Мне надо тренироваться, Спенс, а не торчать в своей берлоге.
I should be workin' out, Spence, instead of being locked up in my crib.
— Клевая берлога.
— It's a nice crib.
Какого черта делаешь в моей берлоге...
The fuck you doing in my crib...
Показать ещё примеры для «crib»...

берлогаbear pit

Похоже на берлогу, согласны?
It is rather like a bear pit, isn't it?
Он превратил Лондон в свою собственную берлогу.
He's turning London into his own private bear pit.
Отец и сын дерутся, как два медведя в берлоге.
So father fights with son, like two bears in a pit.