берлога — перевод на английский
Быстрый перевод слова «берлога»
Слово «берлога» на английский язык переводится как «den» или «lair».
Варианты перевода слова «берлога»
берлога — lair
И никогда они не могли спокойно закрыть глаза, ни одной безопасной берлоги... Повсюду шпионы...
And never did they close an eye in peace, never was a lair safe...
В своей берлоге среди снов ждёт Кафлу.
In his lair, Cthulhu waits dreaming.
Не умер тот, кто вечно спит. Пред ним и смерть сама отступит. В своей берлоге среди снов ждёт Кафлу...
Yet he's not dead which can eternal lie and with strange aeons even death can die In his lair, Cthulhu waits dreaming.
У-у-у, разве мы не просто страшные серийные убийцы-вампы с жуткой берлогой. .и трофеями наших жертв?
Aren't we just the scary serial vamps with the spooky lair?
Это самка возвращается в берлогу.
It's a female returning to her lair.
Показать ещё примеры для «lair»...
берлога — dan
Отнесла в твою берлогу.
I put it in your den.
Сейчас посмотрим на берлогу монстра.
I'd like to see this den of bogeymen.
В сумасшедшем доме представления не нужны... так же, как в берлоге головореза... Шарлатан!
Introductions aren't necessary in a insane asylum... or a cutthroat's den... you charlatan!
Кто уйдет из берлоги?
Which one would leave the den?
Знаешь, в этом доме я ощущаю себя, как в своей берлоге.
You know, when I'm here I feel like I'm in my den.
Показать ещё примеры для «dan»...
берлога — dig
Я знаю, старик, посмотри на мою берлогу.
I know, man, look at my digs.
Парень, отличная берлога.
Hey, man, this is nice digs.
Как ты думаешь, смог бы я жить в такой берлоге, если бы не сделка с твоим стариком?
You think I'd be in digs like this if I hadn't cut a deal with your old man?
Скромная берлога.
Humble digs.
Вот и подумал, что лучше-ка заявить претензию на свою новую берлогу, пока никто другой не додумался.
Thought I'd lay claims to my new digs before somebody else.
Показать ещё примеры для «dig»...
берлога — cave
А где берлога?
Where is a cave?
Ты как обычно в своей берлоге?
You still have your cave here.
Как будто мы в берлоге с медведем в спячке.
It's kind of like being in a cave With a hibernating bear, you know?
— В своей берлоге.
— In his cave.
Этой славной мужской берлоги?
His sweet man cave?
Показать ещё примеры для «cave»...
берлога — man cave
Ты сказываешься больным в день получения... долгожданного карьерного повышения, чтобы поиграться в Октоберфест, в своей берлоге?
You call in sick the day after receiving a long-awaited, career-boosting promotion so you can play Oktoberfest in your man cave?
Пожалуйста, не говори, что имела в виду нашу холостятскую берлогу.
Please tell me you don't mean in our man cave.
Тогда будь уверен ты не получишь свою берлогу.
Then I'll make sure you don't get a man cave.
Что ж,тогда тебе не видать свою берлогу.
Well, then, you won't get a man cave.
Это ведь было что-то вроде твоей берлоги.
It's like your man cave.
Показать ещё примеры для «man cave»...
берлога — pad
Покажи мне свою берлогу.
Show me the rest of your pad.
Крутая берлога.
This could be a cool pad.
В свою холостяцкую берлогу.
Off to my bachelor pad.
Эх, холостяцкая берлога, модель нижнего белья.
Well, bachelor pad, lingerie model.
Ты, коп, ударил меня в лицо в моей же берлоге.
For being a cop, dogging me in the mouth in my own pad.
Показать ещё примеры для «pad»...
берлога — crib
Эй, хорошая берлога.
Hey, nice crib.
Значит это...моя берлога.
So this is my crib.
— Мне надо тренироваться, Спенс, а не торчать в своей берлоге.
I should be workin' out, Spence, instead of being locked up in my crib.
— Клевая берлога.
— It's a nice crib.
Какого черта делаешь в моей берлоге...
The fuck you doing in my crib...
Показать ещё примеры для «crib»...
берлога — bear pit
Похоже на берлогу, согласны?
It is rather like a bear pit, isn't it?
Он превратил Лондон в свою собственную берлогу.
He's turning London into his own private bear pit.
Отец и сын дерутся, как два медведя в берлоге.
So father fights with son, like two bears in a pit.