pit — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «pit»

/pɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «pit»

pitяма

You two men go in the orchestra pit.
Вы двое — в оркестровую яму.
May Allah will open... a pit under your feet, so that you fall in it and break your legs.
Да пошлет аллах тебе... яму под ноги, чтоб ты поломал себе там... ноги.
Unconverted men... walk over the pit of hell on a rotten covering. And there are innumerable places on this covering so weak... they will not bear their weight.
Необращённые надеются перейти через яму ада по гнилым мосткам, которые не выдержат тяжести их грехов.
The streets are swarming with truckloads of bodies, that they're throwing into that God-awful pit.
Улицы переполнены телами, которые бросают грузовиками в эту ужасную яму.
Please don't let him be buried in that pit!
Нет, я умоляю вас! Не хороните его в эту яму!
Показать ещё примеры для «яма»...

pitпитбуль

Like pit bulls.
К примеру, питбуль.
Because she looks like a pit bull.
Потому что она выглядит как питбуль.
You like a pit bull with that little pink thing hanging out.
Ты как питбуль, с розовым членом наперевес.
No, no, you're just a pit bull who bites for his master.
Нет! Ты просто питбуль, который кусает, когда ему это приказывают.
Not Kenny, your pit bull, you idiot!
Не Кенни, твой питбуль, идиот!
Показать ещё примеры для «питбуль»...

pitшахта

What was he doing down the pit?
Что он делал в шахте?
Global Chemicals IS behind the trouble at the pit.
Мировые Химикаты стоят за неприятностями в шахте.
Your dad work down the pit, then?
— Твой отец работает в шахте?
Yeah, said he'd got a friend that worked down the pit.
— Да, он сказал, что у него есть друг, который работает в шахте.
You will die in a pit in Shanghai.
Вы умрёте в шахте в Шанхае.
Показать ещё примеры для «шахта»...

pitв приёмном

No, you're not. You're covering the pit.
Занят, ты в приемном.
Pretty sure I'm gonna fail, which makes today my last day here, and I get to spend it doing stitches in the pit.
Почти уверен, что завалю, так что сегодня мой последний день тут, а мне придется накладывать швы в приемном.
Why is the Nazi making us stay in the pit two days in a row?
Почему Бейли заставляет нас работать в приемном два дня подряд?
Pierce,you're in the pit.
Пирс, ты в приемном.
— Ross was working the pit today?
— Росс сегодня работал в приёмном?
Показать ещё примеры для «в приёмном»...

pitпит-стоп

— We're makin' a pit stop.
— Делаем пит-стоп.
— A quick pit stop?
— Этакий быстрый пит-стоп?
Yes, it was, but you and I are gonna be making a little pit stop.
Да, был, но мы с тобой сделаем небольшой пит-стоп.
Pit stop?
Пит-стоп?
This is just a pit stop.
Это просто пит-стоп.
Показать ещё примеры для «пит-стоп»...

pitподмышка

Is it true French babes don't shave their pits?
Слушай, это правда, что французские девчонки не бреют свои подмышки?
Tell those chicks to shave their pits and call me.
Скажи этим девочкам побрить подмышки и позвонить мне.
I can't believe she inspected your pits.
Не могу поверить, что она проверила твои подмышки.
Hey, at least I've got hair in my pits.
По крайней мере, у меня подмышки с волосами. Ну, ладно.
But, you don't sit in the dark all day, you don't have hairy pits.
Но ты не сидишь в темноте весь день, У тебя не волосатые подмышки.
Показать ещё примеры для «подмышка»...

pitкосточка

Harry, you'll swallow a pit. You'll have a ball grow in your stomach.
Гарри, ты проглотишь косточку и живот раздует.
But if you want to suck the pit....
Но если хочешь обсосать косточку...
He snapped the trap, ate the olive, and left the pit just to mock us.
Она захлопнула мышеловку, съела оливку, и оставила косточку, чтобы посмеяться над нами.
Ask him about the peach pit.
Спроси его про персиковую косточку.
Then my office gets vandalized and somebody leaves a peach pit on my desk.
Затем мой офис разгромили и кто-то оставил персиковую косточку на моем столе.
Показать ещё примеры для «косточка»...

pitдыра

I'm going to stay in this turkey–plucking... privet–poncing... pit... until people stop annoying us.
Я останусь в это индюшино-ощипывающей... бирючино-щеголяющей... дыре... пока люди не перестанут доставать нас.
And they've been cut off in this hell pit for how long?
Сколько они были отрезаны в этой адской дыре?
Not some stinking, dirty pit for once, Jack.
Хотя бы раз не в вонючей, грязной дыре, Джек.
A flea pit?
В блошиной дыре?
Just like this sewer pit of a town.
Как и пристало этой дыре.
Показать ещё примеры для «дыра»...

pitбокс

Mostly I just worked in the pit. I mean, I test-drove for one of the drivers some.
Я большей частью работал в боксах, тестировал машину для гонщика.
You never worked in the pit at NASCAR, you might as well admit it.
Ты никогда не работал в боксах НАСКАРа, признайся сразу.
Jeff Gordon didn't really trust me in the pit that much.
Джефф Гордон не слишком доверял мне в боксах.
Back in the pits, Hammond had an idea for the next test.
В боксах Хаммонду пришла идея следущего теста.
'The destination turned out to be a racetrack... 'called Imola... '..where, after a quick change, 'we were told to report to the pits for a challenge.'
"Местом назначения стала гоночная трасса... под названием Имола где, после небольшой передышки, нам сказали получить в боксах задание для соревнования.
Показать ещё примеры для «бокс»...

pitколодец

You go on, Dr. Jekyll, and try to put old Beelzebub in his bottomless pit.
Давай, на свежий воздух. Идите, доктор, сажайте старину Вензивула в бездонный колодец.
You will therefore be taken to the Dune Sea... and cast into the Pit of Carkoon... nesting place of the all-powerful Sarlacc.
Посему вас отвезут к Морю Дюн... и сбросят в Колодец Каркуна... туда, где гнездится всемогущий Сарлакк.
Hayley, you dig a fire pit.
Хейли, ты выкапываешь огненный колодец.
Francine, you dig another fire pit since Hayley's will surely be piss-poor.
Франсин, ты выкапываешь ещё один огненный колодец пока Хейли будет бесполезна.
You mean the company lava pit that goes all the way to the Earth's fiery core?
Ты имеешь в виду лавовый колодец компании, ведущий напрямую к раскалённому земному ядру?
Показать ещё примеры для «колодец»...