hide — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «hide»
/haɪd/
Быстрый перевод слова «hide»
«Hide» на русский язык переводится как «прятать» или «скрывать».
Пример. She tried to hide her tears, but it was too obvious. // Она пыталась скрыть свои слезы, но это было слишком очевидно.
Варианты перевода слова «hide»
hide — спрятать
We've got to play it safe and hide it somewhere for a while.
Мы должны действовать осторожно и спрятать его где-нибудь.
Hide it?
— Спрятать?
Hide it?
Спрятать?
He gives me this and tells me to hide it.
— Он дал это и велел спрятать.
If he bleeds across the yard, we can't hide it.
Если он зальёт всё кровью, мы не сможем спрятать его.
Показать ещё примеры для «спрятать»...
hide — скрывать
Eonni doesn't hide her temper.
Онни не будет скрывать свой характер.
— I have nothing to hide.
— Мне нечего скрывать.
You hide somebody that's killed a guy and you're in trouble too.
Если будешь скрывать убийцу, ничего хорошего не выйдет.
Hereafter I shall hide from you the terrible jealousy that kindles in my heart.
Отныне я буду скрывать от тебя мою чудовищную ревность.
Oh, well, you don't have to hide anything here.
Ну, ты не должен ничего скрывать.
Показать ещё примеры для «скрывать»...
hide — прятаться
And then in the war, to kill and hide.
А на войне — убивать, прятаться.
He'll hide.
Он будет прятаться.
Hide out for what?
А с чего нам прятаться?
Anybody ever told me I'd be hiding out at my own place...
Кто бы мог подумать, что я буду прятаться на своей же земле!
We don't have to hide any longer.
Теперь незачем прятаться...
Показать ещё примеры для «прятаться»...
hide — скрываться
No sense in hiding. I know you're there. I saw you.
Бесполезно скрываться, я видела тебя.
— He'd to hide until it got dark.
— Он должен скрываться до темноты.
Try to understand, Andrzej. I can't go on killing and hiding.
Пойми, Андрей, не могу я больше убивать, скрываться...
I'm sick of running and hiding.
Я устала бегать и скрываться.
Or will you run and hide again?
Или ты опять будешь бегать и скрываться?
Показать ещё примеры для «скрываться»...
hide — спрятанный
Do you know .. He's thinks there's half a million in gold hidden away in that house someplace.
А знаете, он ведь уверен, что в доме спрятано золота на полмиллиона!
There's a treasure hidden in this house.
В этом доме спрятано сокровище.
I am looking for the treasure of Al-Mansur, you said it was hidden among the ruins.
Я ищу сокровище Мансура, Ты сказал, оно было спрятано в руинах.
He had some sort of transceiver. It was hidden in his antenna.
У него в антенне было спрятано что-то типа трансивера.
It was hidden.
Оно было спрятано.
Показать ещё примеры для «спрятанный»...
hide — скрытый
Words exist somewhere, hidden, for the moment.
Где-то существуют слова, в данный момент скрытые.
In all, he sees the hidden agenda, the sinful desire.
Точно. Во всём скрытые намерения, желание греха.
First Tormolen, hidden personality traits being forced to the surface.
Сначала Тормолен, скрытые черты характера которого выходят наружу.
Hidden in the ceramic.
Скрытые в керамике.
The monster is a mirror. And when we look at him, we look into our own hidden faces.
Зеркало это монстр, и когда мы смотрим в него, мы видим наши истинные скрытые лица.
Показать ещё примеры для «скрытый»...
hide — прятки
— Hide and go seek?
— В прятки что-ли?
Won't you ever stop playing hide and seek with us? Go on.
Может, хватит играть с нами в прятки?
Hiding, sneaking.
Прятки, вранье.
Let's play hide and seek.
Хорошо... — Поиграем в прятки.
— Hide and seek.
— В прятки.
Показать ещё примеры для «прятки»...
hide — шкура
— For your hide.
— Ты шкуру бережешь.
If they were mine, I'd laugh their hide off.
Я бы с них шкуру спустил.
You sold my hide.
Ты продал мою шкуру!
I didn't realise what it took to get under that thick hide of yours.
Я не понимал, как трудно будет пробиться сквозь вашу шкуру.
I'll make it a special duty to have a piece of your hide.
Содрать с тебя шкуру будет моим особым долгом.
Показать ещё примеры для «шкура»...
hide — тайный
They're paying a fortune to keep the news hidden.
Они потратили состояние на то, чтобы удержать эти новости в тайне.
Sometimes it's best to leave a little something hidden... even between man and wife.
Иногда стоит кое-что оставить в тайне даже между супругами.
Well, the longer it's hidden the more likely he'll kill again.
И чем дольше побег будет держаться в тайне, тем больше шансов, что он убъет снова.
Overseas. And he hid it...
В тайне...
We spend so much effort trying to keep parts of our lives hidden, even from our closest friends.
Мы прилагали так много усилий, чтобы сохранить части наших жизней в тайне, даже от своих ближайших друзей.
Показать ещё примеры для «тайный»...
hide — укрыться
— I think I want to run away and hide.
— Был соблазн сбежать и укрыться.
All you gotta do is hide and watch.
Главное — укрыться и наблюдать.
Come with me to Monteloup, the only place you and your two boys can hide.
Там вы сможете укрыться.
I have a place you can hide.
Здесь есть, где укрыться.
Do you think there's such a place where man can hide?
Ты полагаешь, что для человека существует место, где бы он мог укрыться?
Показать ещё примеры для «укрыться»...