скрываться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «скрываться»
«Скрываться» на английский язык переводится как «to hide» или «to conceal».
Варианты перевода слова «скрываться»
скрываться — hide
Интересно, где скрывается Полин Картон?
Where is Pauline Carton hiding?
Ты узнай, где скрывается Насреддин, и скажи мне.
If you know where Nasreddin is hiding, tell me.
Но только эмир узнал, что ты приехал в Бухару и скрываешься на базаре, он повелел тебя найти, схватить и отрубить тебе голову!
But Emir knew you came to Bukhara and hiding in the Bazaar. He ordered, you to be found, caught and decapitated!
Почему ты скрывался под женской одеждой?
Why are you hiding under women's clothes?
Скрывались?
Hiding?
Показать ещё примеры для «hide»...
скрываться — run
Что не сможешь все время быть в бегах, скрываться от полиции?
Hiding from the police, running away all the time?
Скрываться от правосудия, как две беглянки? Не преувеличивай.
Running from the law like two fugitives?
Я устала скрываться.
I' tired of running.
Помнишь ту ночь, когда мы решили перестать скрываться и разрушить Мантикору?
Remember the night we decided it was time to stop running and take down Manticore?
Э, мы считаем, что Райан, возможно, скрывается от своих отчима и мачехи, так что мы предупредили полицию.
We think Ryan might be running away from his stepfather. We called the police.
Показать ещё примеры для «run»...
скрываться — lurk
Зачем же ты скрывался за коттеджем?
Why were you lurking outside the cabin?
— Он скрывается повсюду.
— It's lurking around everywhere.
Разве вы не знаете что скрывается в этом тумане?
Don't you know what's lurking in this fog?
Кто бы знал, что там скрывается в моей родословной.
There's no telling what's lurking in my family tree.
Эй, ты собираешься показаться или так и будешь скрываться всю ночь в тени?
Hey,are we gonna do this or are you gonna lurking the shadows all night?
Показать ещё примеры для «lurk»...
скрываться — holed up
Там они скрываются, верно?
That's where they're holed up.
Я надеялся, что ты можешь рассказать мне где скрываются Эдди и его команда.
I was hoping maybe you could tell me where Eddy and his crew were holed up.
Чувствующие преступники скрываются в Низере.
Sense offenders holed up in the Nether.
Все что ты должен узнать где скрывается Годзилла.
All you need to know is where Godzilla's holed up.
Она скрывается в своем пентхаусе, пока её адвокаты пытаются заключить сделку.
She's holed up in her penthouse apartment while her lawyers scramble to work out a deal.
Показать ещё примеры для «holed up»...
скрываться — fugitive
Скрывается от закона, преступник.
A fugitive, a criminal.
И всё в таком духе, безобидно, учитывая, что он скрывается от правосудия.
Rather innocuous, I must say, considering he was a fugitive from justice.
Говорит, что ему приходится скрываться, а то ты убьёшь его.
He's a fugitive, and he's convinced you're gonna kill him.
Этот человек скрывается от Системных Владык со времен, когда я еще не родился.
Since before I was born, this man has been a fugitive from the System Lords.
Она что, скрывается?
You make her sound like a fugitive.
Показать ещё примеры для «fugitive»...
скрываться — sneaking around
Она сказала, что рада, что я все знаю, что ей не нравится скрываться.
She said she was glad I knew, that she hated all the sneaking around.
Мы не можем все время скрываться.
We can't keep sneaking around.
Скрываться всё время, лгать всем?
Sneaking around all the time, lying to everybody?
Может мы перестанем скрываться.
Maybe we can stop sneaking around.
Так все и будет, постоянно скрываться, бояться, что кто-то о нас узнает?
Is this all it's gonna be, Sneaking around all the time, afraid someone's gonna find out?
Показать ещё примеры для «sneaking around»...
скрываться — disappear
Я представлю, как ты прослезишься, когда увидишь, как крылья ангела скрываются за облаками.
And I can see you moved to tears as you watch that mystic angel! Spread its wings and disappear into the sky.
Пока время не придет, скрываться будем мы.
Until the time is right, disappear we will.
Ты хочешь, что бы я отследил бывшего оперативника Моссад, который был обучен скрываться?
You want me to track down a former Mossad operative who has been trained to disappear?
Ты знаешь, как трудно искать таких людей, когда они скрываются?
Do you know how hard it is to find these people once they disappear?
Когда дети переживают травму, они, иногда, скрываются внутри себя, чтобы справиться с этим.
When a child experiences trauma, they sometimes disappear inside themselves in order to handle it.
Показать ещё примеры для «disappear»...
скрываться — go into hiding
Ты был должен скрываться, пока ее дружка не поймали, помнишь?
You had to go into hiding until her boyfriend got caught, remember?
Мне в итоге пришлось скрываться, забыл?
I had to go into hiding, remember?
Почему её смерть заставила его скрываться?
Why would her death make him go into hiding?
Нам придется скрываться.
We have to go into hiding.
Я та, кто может сделать так, что вам не придется скрываться.
I'm the person who can make it so you don't need to go into hiding.
Показать ещё примеры для «go into hiding»...
скрываться — stay hidden
Ты должен скрываться пока не получишь надлежащую подготовку.
You must stay hidden until you get proper training.
Мы знали, что она не сможет скрываться вечно.
We knew she couldn't stay hidden forever.
В смысле, как секта серийных убийц может скрываться так долго?
I mean, how does a cult of killers stay hidden this long?
Вот почему я скрываюсь.
That's why I stay hidden.
Ты скрываешься.
You stay hidden.
Показать ещё примеры для «stay hidden»...
скрываться — disguise
В темноте, когда внимание всех рассеяно, когда все глядят, и никто не видит, убийца делает свое черное дело и скрывается незамеченным. Кто это может быть, как не официант? Не так ли, месье Рассел?
In the dark, when the attention of everyone is elsewhere, seen by everyone and yet unseen, the murderer can plant the evidence and then vanish again if he is disguised as a waiter, can he not, Monsieur Russell?
Господин Ако был приговорён к совершению харакири, а его вассалы, ставшие ронинами, скрывались под видом лекарей и торговцев...
Lord Akou was made to commit hara-kiri as his vassals scattered as ronin, disguised as merchants and doctors...
Никогда не знаешь, где они скрываются.
One can never be certain how they're disguised.
они маскируют свое прибытие под клонированной человеческой плотью под которой скрывается их собственная шкура рептилии они будут дурить нас до тех пор пока мы не остановим их мой напарник был одним из них любой может быть визитером они животные.
They've disguised Their appearance by cloning human flesh Over their own reptilian skin.
Скрываясь за обликом наёмного убийцы Рако Хардина,
Disguised as Jedi killer, Rako Hardeen,
Показать ещё примеры для «disguise»...