in castle — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in castle»

in castleв замке

— Not exactly. But according to the account books the money has to be here in the castle.
Но из конторских книг следует, что деньги тут, в замке.
Someone here in the castle must have got word to him.
Кто-то в замке предупредил его.
I wanted you to live in the castle of your dreams!
Я хотел, чтобы ты жила в замке твоей мечты.
I constantly thought of you in the castle.
Я постоянно думал о тебе в замке. Тогда почему, милый?
No, but I have heard from my grandmother, that in the castle is stored an old book...
Нет, но я слыхала еще от бабушки, что в замке хранится одна старинная книга...
Показать ещё примеры для «в замке»...
advertisement

in castleв убежище

Beckman wants to see us in Castle.
Бекмен ждет нас в Убежище.
What are you doing in Castle?
Что Вы делаете в Убежище?
But, uh, between you and I, what was exactly going down there in Castle?
Но только между нами, что же происходит там в Убежище? Ну, тоесть... — Ничего.
Looks like things have gotten a little crowded in castle.
Кажется в Убежище стало слишком много народа.
Brody caught you planting the explosives in Castle.
Броуди увидел как ты устанавливаешь взрывчатку в Убежище.
Показать ещё примеры для «в убежище»...
advertisement

in castleво дворце

Well, if you have true love, what difference does it make whether you live in a castle or on a farm?
Если с тобой твоя истинная любовь, то какая разница, живете вы во дворце или на ферме?
He slept in line shacks and, once, in a castle.
Спал в хижинах, и во дворце однажды.
And in the world outside, children were born and grew up and had children of their own but everything in the castle slept.
За пределами дворца родились дети, они выросли и сами завели детей, но во дворце царил сон
And the prince married Beauty and they lived in the castle and the thorns disappeared forever.
Принц женился на Красавице и они зажили во дворце, а все колючки навсегда исчезли из их жизни
It's too lovely a day to stay in the castle, so I'm going to my hatmaker's to get my green bonnet trimmed with gold thread.
Это слишком хороший день, чтобы оставаться во дворце, так что я собираюсь к своему шляпнику, со своей зелёной шляпкой, отделанной золотой нитью.
Показать ещё примеры для «во дворце»...