into hiding — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «into hiding»

into hidingспрятать

— We must get you into hiding.
— Мы должны спрятать тебя.
We must get you into hiding.
Мы должны тебя спрятать.
— Back into hiding?
Снова ото всех его спрятать?
It'll allow us to debrief her before she goes into hiding.
Это поможет нам опросить её до того, как мы её спрячем.
I put some thought into hiding it.
Я хорошо подумал, прежде чем спрятать ее.
advertisement

into hidingскрываться

You had to go into hiding until her boyfriend got caught, remember?
Ты был должен скрываться, пока ее дружка не поймали, помнишь?
I had to go into hiding, remember?
Мне в итоге пришлось скрываться, забыл?
I went into hiding after i...
Мне пришлось скрываться после того, как я..
Why would her death make him go into hiding?
Почему её смерть заставила его скрываться?
We have to go into hiding.
Нам придется скрываться.
Показать ещё примеры для «скрываться»...
advertisement

into hidingпрятаться

Had to practically go into hiding.
Пришлось прятаться.
Forced into hiding.
Будем здесь прятаться?
Force him into hiding.
Это заставит его прятаться.
Pretty calm for somebody who is about to go into hiding.
Ты слишком спокойна для человека, который вынужден прятаться.
Everything got pushed up, Ezra had to go into hiding.
Все ускорилось, Эзре пришлось прятаться.
Показать ещё примеры для «прятаться»...
advertisement

into hidingспрятаться

Go into hiding.
Надо спрятаться.
Everyone from the wedding will have gone underground, into hiding.
Все, кто был на свадьбе, попытаются спрятаться, где потише.
I suppose if there was ever an uprising that sent my line into hiding, I could always get by as a blacksmith.
Я полагаю , если бы здесь было восстание , которое заставит мою линию спрятаться, то я бы остался в выигрыше , будь я кузнецом.
I'm gonna have to go into hiding.
И спрятаться некуда.
I don't know... Go into hiding?
Можешь спрятаться.
Показать ещё примеры для «спрятаться»...

into hidingв подполье

In Paris there have been slogans... for the Party to go into hiding.
В Париже были призывы, чтобы партия ушла в подполье. Это правда?
Either go back to Iran where they put him in prison or just go into hiding as a family and wait for the consequences.
Либо вернуться в Иран, где его посадили бы в тюрьму, либо просто уйти в подполье всей семьей и ждать последствий.
You going back into hiding?
Ты собираешься обратно в подполье?
Sutton went into hiding, because there was someone out there willing to kill to keep us a secret.
Саттон ушла в подполье потому что кто-то был готов убивать, что бы держать нас в секрете.
I got too much shit going on now to go into hiding.
Теперь у меня есть то, что не даст уйти в подполье.
Показать ещё примеры для «в подполье»...

into hidingскрылся

Went into hiding.
И скрылся.
They said you went into hiding.
Они сказали, что ты скрылся.
He went into hiding.
Он скрылся.
Warburg posted a video just before he went into hiding.
Уорбург выложил видео как раз перед тем, как скрылся.
I gotta pick up a pair of ruby earrings I pawned before I went into hiding.
Я должен забрать рубиновые серьги, которые я заложил, прежде чем скрылся.
Показать ещё примеры для «скрылся»...

into hidingна дно

My sources tell me the pilot you are looking for has gone into hiding.
Мои источники говорят, что пилот, которого ты ищешь, залег на дно.
We have to go into hiding.
Мы должны залечь на дно.
So, these cosmonauts went into hiding.
Итак, эти космонавты залегли на дно.
The one that gets chosen goes straight into hiding.
Выбранный уйдет на дно.
We'll go into hiding for a while
Мы заляжем на дно... ненадолго.
Показать ещё примеры для «на дно»...

into hidingв бега

Having gone into hiding, she now has no choice but to seek sanctuary with the Nightsisters of Dathomir.
Подавшись в бега, у неё нет иного выбора, кроме как искать прибежища у Ночных сестёр на Датомире.
— You could have taken me with you. — Into hiding?
Ты мог бы взять меня с собой В бега?
My guess is he didn't have enough time to buy a lot of it before he went into hiding.
Я думаю, у него не было времени, чтобы сделать запас прежде, чем уйти в бега.
You're talking about going into hiding for years, maybe, with a bunch of people who have not made your life very easy.
Придется пуститься в бега на годы, возможно, с людьми, которые тебе и так жизнь усложнили.
Thanks to you, my mom had to go into hiding.
Благодаря тебе, моя мама сейчас в бегах.
Показать ещё примеры для «в бега»...

into hidingсбежала

Maybe she went into hiding.
она просто сбежала?
If she's missing her scheduled events, has Cindy gone into hiding?
все-таки сбежала?
So, she has a guy and that's why she's rebelling and going into hiding.
и поэтому она взбунтовалась и сбежала.
Your Majesty, it seems like both of them have gone into hiding.
Ваше Величество, похоже, они оба сбежали.
And two of their cosmonauts went into hiding in America.
И двое их космонавтов сбежали в Америку.