vault — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «vault»
/vɔːlt/Быстрый перевод слова «vault»
«Vault» на русский язык переводится как «сейф» или «хранилище».
Варианты перевода слова «vault»
vault — сейф
— Can you open a vault with a time lock?
А сможете открыть сейф со специальной системой?
It takes two keys, turned simultaneously, to open the vault.
Чтобы открыть сейф, нужно два ключа. Проворачивать их надо одновременно.
— You gotta open the vault.
— Ты должен открыть сейф.
— Open my vault?
— Открыть мой сейф?
— Open your vault.
— Открыть твой сейф.
Показать ещё примеры для «сейф»...
advertisement
vault — хранилище
— Have MacDonald close the vault.
— Пусть Макдональд закроет хранилище. — Хорошо.
Shall I close the vault, Mr Cathcart?
Мне закрыть хранилище, мистер Катхарт?
Mr Cathcart must be in the vault.
Мистер Катхарт, должно быть, в хранилище.
Even when I go into the vault his nose is just behind me.
Даже когда я спускаюсь в хранилище, он все равно следит за мной!
I was at a tremendous height and you two behind metal at the bank vault, the X-ray room.
Я был на огромной высоте. Вы двое за стеной металла Хранилище банка, комната для рентгена.
Показать ещё примеры для «хранилище»...
advertisement
vault — в подвале
But you see... the walls of the vault are 27 inches thick.
Как вы знаете... стена в подвале толщиной в 60 сантиметров.
Only paper in a vault.
Только бумага в подвале.
You have to put me in the vaults.
Ты должен запереть меня в подвале.
Dimitri and Beth are in the vault.
Дмитрий и Бет остались в подвале.
The vault was like a hot house.
В подвале было жарко как в теплице.
Показать ещё примеры для «в подвале»...
advertisement
vault — склеп
My family vault is here.
Здесь мой фамильный склеп.
Well, there are vaults beneath the castle... where the owners were buried.
Под замком есть склеп, где похоронены владельцы.
Thou shalt be borne to that same ancient vault... ..where all the kindred of the Capulets lie.
Как наш велит обычай в наряде брачном и, в гробу открытом перенесут в старинный склеп фамильный.
Into the vault of Judith Herault, who died in 1982.
В склеп Джудит Эро, умершей в 1982 году.
If this package is not some sort of antiquity, hence the entire vault is not of interest.
Если в этом пакете нет какой нибудь древности, значит и весь склеп не представляет интереса.
Показать ещё примеры для «склеп»...
vault — свод
The choir vault, just like the walls, was a picture Bible of frescoes.
Свод клироса, как и стены, был покрыт фресками, иллюстрирующими Библию.
If I can do this, I can build a stone vault.
Раз мне удалось сделать модель, я смогу возвести и каменный свод.
A stone vault is too heavy.
Каменный свод слишком тяжел.
The vault fell in.
Свод обвалился.
The vault that Philip sanctioned.
Свод, который Филип разрешил возвести.
Показать ещё примеры для «свод»...
vault — в убежище
— They were in the secure vault all day.
Они просидели в секретном убежище весь день.
They were in the secure vault all day.
Они просидели в секретном убежище весь день.
If this is your vault, then these are the things you treasure the most.
Если это твое убежище, значит этими вещами, ты дорожишь больше всего.
And I thought it'd be the booze or the fags, but oh, no, I'm going to die in an underground vault in the company of a posh, mouthy tart with a head full of brains and the common sense of a grain weevil.
я думал это будет выпивка или сигареты, но нет ... я умру в подземном убежище в компании роскошной болтливой блудницы с головой, наполненой мозгами и тараканами.
I feel like Geraldo Rivera right before they opened Al Capone's vault.
Я чувстую себя как Геральдо Ривера, до того как он открыл убежище Аль Капоне.
Показать ещё примеры для «в убежище»...
vault — тайник
You had that vault, the... the one with no doors.
У тебя был тайник, в котором не было дверей.
I left that vault and all its dangers behind.
Я оставил тайник и его опасности позади.
Tell me where the vault is!
Скажи мне, где тайник!
I'll open the vault.
Я открою свой тайник.
In my vault.
В тайнике.
Показать ещё примеры для «тайник»...
vault — небесное хранилище
So, the Vault of Heaven could refer to the night sky.
Так, Небесное хранилище может означать ночное небо.
Well, both the key and the book the Jew hid are quite useless, unless one has the intellect required to find the Vault of Heaven.
И ключ и книга, спрятанные евреями, почти бесполезны без достаточно умного человека, способного найти Небесное хранилище.
The Vault of Heaven, which, presumably, contains the Book of Leaves.
Небесное хранилище, в котором, скорее всего, хранится Книга листьев.
The Vault of Heaven.
Небесное хранилище.
The Vault of Heaven is out there, Nico.
Небесное хранилище там, Нико.
Показать ещё примеры для «небесное хранилище»...
vault — схрон
No, we--we locked this in the Dark Vault years ago.
Нет, мы... мы заперли его в Темном Схроне годы назад.
Please retreat the Dodgson file and meet your party in the Dark Vault.
Пожалуйста, захвати файл Догсона, и встретимся в Темном Схроне.
But she has no corporeal form, so the next best thing is back into the Dark Vault.
Но у нее нет телесной формы, так что мы можем лишь запереть ее в Темном Схроне.
Claudia, however, found something in the Dark Vault that might tell us how the mirror got out.
Тем не менее, Клаудия обнаружила кое-что в Темном Схроне, что поможет выяснить, как зеркало выбралось наружу.
This is not my first time in the Dark Vault!
Я не первый раз в Темном Схроне!
Показать ещё примеры для «схрон»...
vault — бункер
He's coming in the vault.
Входит в бункер...
Jacob, we're not gonna lose the Vault, all right?
Джейкоб, мы не можем потерять бункер.
The Vault used to be their life, and now it's mine.
Знаешь, бункер был их жизнью, теперь стал моей.
I hope you get in the safe. You are guaranteeing me ten, even if it's like Al Capone's vault.
Надеюсь, ты вскроешь сейф, и я получу свои 10 штук, даже если он неприступен, как бункер Аль Капоне.
Comms vault just came online, powers that be are standing by.
Связь в бункере установлена, начальство присутствует.
Показать ещё примеры для «бункер»...