в восторге от — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в восторге от»

«В восторге от» на английский язык переводится как «delighted with» или «thrilled with».

Варианты перевода словосочетания «в восторге от»

в восторге отdelighted with the

Она была в восторге от выкройки...
Och, she was delighted with the pattern.
Только то, что люди были в восторге от увиденного.
Just that people were delighted with the experience.
Броуди в восторге от сценария.
Brody's delighted with the script.
Епископ был в восторге от того, что делал Том.
The Bishop was delighted with what Tom was doing.
Мы в восторге от ее работы.
We're delighted with her.
Показать ещё примеры для «delighted with the»...
advertisement

в восторге отthrilled about

Нолли, моя дражайшая в восторге от мадам де Барра.
Well, Nolly, Madame de Barra has certainly thrilled my dearest.
Я был бы в восторге от объединения с замечательными людьми из Филмора.
I would be thrilled to merge with the good people of Fillmore.
Мой муж не в восторге от того, что я работаю в день Благодарения, но он не хирург, ему меня не понять.
My husband isn't thrilled I'm working Thanksgiving, but he isn't a surgeon so he doesn't get it.
Ну, я в восторге от того, что ты вернулся.
Well I'm thrilled to have you back.
Я не в восторге от того, что они все устроили в Мексике.
Well, I'm not thrilled they set this in Mexico.
Показать ещё примеры для «thrilled about»...
advertisement

в восторге отlove

— Я в восторге от платья! — Разумеется, Фаран, твоя модель!
I love that dress.
Я в восторге от реалити-тв.
I love event TV.
Я в восторге от его поступка!
I love what Charlie Sheen did!
— Я в восторге от того, что ты знаешь как это делать.
Crunch! I love that you know how to do that.
Они в восторге от дизайна.
They love design.
Показать ещё примеры для «love»...
advertisement

в восторге отexcited about

Прихожу в восторг от модных вещиц, от хрустальной люстры, скажем.
I can get excited about some fashion thing, or some crystal chandelier.
Я правда в восторге от этого
I'm real excited about it.
Я знаю, что я должна быть в восторге от этой поездки,
I know I should be excited about this trip,
Ты в восторге от этого типа, да?
You're excited about this guy, huh?
Как будто ты в восторге от этого.
It's like you're excited about it.
Показать ещё примеры для «excited about»...

в восторге отhappy about

Может, не в восторге от того, что наш сын пользуется её сыном как алиби.
Maybe shes not happy about our son using her son as an alibi.
Но задем Иисус спустился на землю и проповедовал динозаврам и он был не в восторге от этого.
But then Jesus had to go down onto earth and preach to the dinosaurs and he was not happy about that.
Послушай, я тоже не в восторге от этой ситуации но я делаю все что могу, а не играюсь здесь с мячиком.
Look, I am not happy about this situation either... but I am in there making the best of it... not out here diddling a basketball.
Я не в восторге от этого брака.
I am not happy about this marriage.
Я не в восторге от того, что Кэм остался, но знаете, я надеялся что он изменился.
COOPER: I wasn't happy about Cam staying, but, you know, I was hopeful he'd changed.
Показать ещё примеры для «happy about»...

в восторге отcrazy about

Он мне нравится, потому что все дети были в восторге от него.
I like him because all the kids were crazy about him.
Тоже не в восторге от этого слова.
Not crazy about that word, either.
Я просто в восторге от этого дворца.
I'm simply crazy about this palace. Ivory and gold.
Я знаю, вы не в восторге от них, но вы могли бы хоть притвориться.
I know you're not crazy about them, but can't you at least pretend?
Она не в восторге от ночных видов.
Risa isn't crazy about night scenery.
Показать ещё примеры для «crazy about»...

в восторге отfan of

Джейн Глориана Виллануэва не была в восторге от уколов.
Jane Gloriana Villanueva was not a fan of shots.
Я не в восторге от ожиданий.
Not a fan of suspense.
И к твоему сведению...он не в восторге от твоей новой подруги.
And FYI... he's no fan of your new friend either.
P.S. Не в восторге от их проделок с моей ногой.
P.S. Not a fan of the one-night stand on my leg.
Он не в восторге от политики своей родины.
He's not a fan of his nation's politics.
Показать ещё примеры для «fan of»...

в восторге отwild about

Я не в восторге от катания на коньках, но какого черта, я сделаю это.
I'm not wild about ice skating, but I'll do it.
— Ну, я не в восторге от этого.
— Well, I'm not wild about it.
— Поэтому мы не в восторге от этого.
— We're not wild about it.
Я не в восторге от рукопожатий.
I'm not wild about handshakes.
Я знаю, что вы не в восторге от того, чтобы мы с Тедди поженились, но дело в том, что она мне очень нравится.
Look, I know that you have never been wild about the fact that Teddy married me, but the truth is, I really like her...
Показать ещё примеры для «wild about»...

в восторге отenjoy

Хотя я и в восторге от твоих объяснений о работе телефона, у меня тут беременная, нуждающаяся в заботе.
As much as I enjoy having you explain to me how phones work, I have a pregnant woman to take care of.
Я абсолютно в восторге от моих занятий, но я чувствую себя в некотором роде как старая курица, которая притопала в гнездо с цыплятами.
I thoroughly enjoy my class but it feels a little like Grandmother Hen has landed in a nest of chicks.
Я не в восторге от созерцания чужого счастья, которое мне уже не познать.
I don't enjoy arranging for a happiness that doesn't include me.
Вот он, и даже он, я уверен, будет в восторге от этой великолепной машины.
There he is. And even he will enjoy this magnificent machine, I'm sure of that.
— Он просто в восторге от этих вестернов.
— He really enjoyed those Westerns.
Показать ещё примеры для «enjoy»...

в восторге отin awe of

Люди в восторге от него.
People are in awe of him.
Я тоже была в восторге от его таланта.
I, too, was in awe of his talent.
Я в восторге от замечательного человека, которым ты становишься.
I am in awe of the remarkable man that you are becoming...
Я в восторге от вас.
I'm in awe of you.
Детка, я в восторге от тебя
Baby, I'm in awe of you.
Показать ещё примеры для «in awe of»...