excited about — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «excited about»

/ɪkˈsaɪtɪd əˈbaʊt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «excited about»

«Excited about» на русский язык можно перевести как «возбужденный/взволнованный из-за» или «радостно ожидать».

Пример. I'm really excited about my upcoming trip to France. // Я действительно взволнован предстоящей поездкой во Францию.

Варианты перевода словосочетания «excited about»

excited aboutвзволнован

Bill was so excited about your going.
Бил был так взволнован вашей поездкой.
He was so excited about... Selling the gallery and moving on.
Он был так взволнован... продажей галереи и движением дальше.
He was real excited about it.
Он был серьезно взволнован.
Adam is very, very excited about it.
Адам очень и очень взволнован.
What are you excited about, Chuck?
Чем ты взволнован, Чак?
Показать ещё примеры для «взволнован»...
advertisement

excited aboutрад

Is Gerry excited about being a daddy?
— Джерри рад стать отцом?
Theresa, a man is never excited about meeting his future father-in-law.
Тереза, мужчина никогда не рад встрече со своим будущим тестем.
The next morning I was so excited about announcing that a real astronaut was taking over the academy.
На следующее утро я был рад сообщить, что настоящий астронавт будет возглавлять академию.
So, you excited about Christmas, young man?
Ну что, рад Рождеству, юноша?
Actually, I thought you might be excited about going home.
Я рад.
Показать ещё примеры для «рад»...
advertisement

excited aboutвосторге от

I still get a little excited about it.
Прости, я все еще в восторге от него.
I think a lot of people whine about it... but secretly they kind of are excited about it, too.
Я думаю многие люди ноют об этом... но втайне они типа в восторге от этого, тоже.
He turned up, he was excited about his big moment.
Но что я мог поделать. Он появился неожиданно. И был в восторге от предвкушения момента славы.
I just got excited about it...
Я просто в восторге от этого проекта...
I thought you were all excited about the big secular date.
Я думала, ты в полном восторге от большого светского свидания.
Показать ещё примеры для «восторге от»...
advertisement

excited aboutволнуюсь из-за

I was really excited about this.
Я действительно волнуюсь из-за этого.
I am way too excited about this.
Чёрт, я так волнуюсь из-за этого!
It's no use. I'm so excited about Christmas I can't sleep.
Я так волнуюсь из-за Рождества, что не могу заснуть.
Not that I mind. I'm really excited about our date.
Просто я волнуюсь из-за свидания.
I'm just so excited about this gig,sir.
Я так волнуюсь из-за выступления, сэр.
Показать ещё примеры для «волнуюсь из-за»...

excited aboutрадоваться

When are you gonna start getting excited about our kids?
Когда ты начнешь уже радоваться нашим детям?
Black people are allowed to be excited about other days too, you know.
Чёрным разрешается радоваться и другим дням, понимаешь.
And I just said to my producer, I said I want to feel excited about releasing this record.
— И я просто сказал своему продюсеру, что хочу радоваться, выпуская этот альбом.
I gotta get more excited about you.
Мне надо больше за тебя радоваться.
Only you would be excited about going to school... even demented Hogwarts.
Только ты можешь радоваться походу в школу... даже в сумасшедший Хогварст.
Показать ещё примеры для «радоваться»...

excited aboutнравится

— He seems really excited about her.
— Похоже, она ему нравится.
I am excited about this season, people.
Мне нравится этот сезон, друзья.
I thought you guys were excited about that.
Я думал вам ребят обоим нравится это.
— You still excited about the job?
— Работа все еще нравится?
I am excited about my team.
Мне нравится моя команда.
Показать ещё примеры для «нравится»...

excited aboutждёте

You all excited about Comicon?
Ждете не дождетесь когда поедите на ярмарку?
Are you guys excited about the open house tomorrow?
Ждете дня открытых дверей?
You're excited about my record.
Вы ждете моего альбома, да?
— (excited chatter) — I'm so excited about the baby.
Я так рада, что вы ждете малыша.
Sofia has been so excited about Halloween.
София так ждала Хэллоуина.
Показать ещё примеры для «ждёте»...

excited aboutвзволнован по поводу

You seem really excited about the dance.
Вижу ты сильно взволнован по поводу этих танцев.
Are you excited about Hong Kong?
Ты взволнован по поводу Гонконга?
Hey, are you excited about the first day?
Эй, ты взволнован по поводу первого дня?
Thanks, Connie. I'm very excited about our progress in revamping our schools.
Спасибо, Конни. Я очень взволнован по поводу нашего прогресса в реконструкции нашей школы.
I'm just so damn excited about this high school reunion, Francine.
Я просто взволнован по поводу встречи выпускников, Франсин. Почему?
Показать ещё примеры для «взволнован по поводу»...

excited aboutвозбуждён

Yes, and I am very excited about the prospect of working under her.
Вы снова вместе. Да. И я действительно возбуждён от перспективы поработать под ней ..
You are so excited about the possibility of transferring powers between siblings.
Ты так возбужден возможностью передачи сил между братьями и сестрами.
He's really excited about this one.
Он так возбужден.
You have been so busy lately. I just want us to be closer. You know I want you to be exciting about us again.
ты был так занят в последнее время, я всего лишь хотел, чтобы мы были ближе ты знаешь, я хочу чтобы ты был снова возбуждён от нас с тобой
I'm more scared than excited about being back in New York.
Я больше напуган, чем возбуждён своим возвращением в Нью-Йорк.
Показать ещё примеры для «возбуждён»...

excited aboutобрадовались

I want to get them excited about the concept before I start throwing actual figures at them.
Я хотела, чтобы они сначала обрадовались этой сделке, прежде чем выкладывать собственно цифры.
I know that you were excited about it.
Я знаю, вы так обрадовались.
Of course they were excited about money.
Ничего удивительного, что они обрадовались деньгам.
Upset. They must be excited about the settlement though, right?
Но они же обрадовались выплатам, правда?
We're so excited about you getting married that we're coming out tomorrow.
Мы так обрадовались, что ты женишься, что решили приехать завтра.
Показать ещё примеры для «обрадовались»...