выйти из-под — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «выйти из-под»

«Выйти из-под» на английский язык переводится как «to get out from under».

Варианты перевода словосочетания «выйти из-под»

выйти из-подgot out of

— Ситуация вышла из-под контроля.
— Things got out of hand.
Сейчас, Беверли, это уже нечто большее, чем просто одержимость страстью, которая вышла из-под контроля.
Now, Beverly, this is more than just an obsessive love affair that has got out of hand.
Она вышла из-под контроля.
It got out of hand.
Сначала боль в ухе, потом ситуация вышла из-под контроля.
Earache, initially. But then things got out of hand.
А потом всё вышло из-под контроля.
Then things got out of hand.
Показать ещё примеры для «got out of»...
advertisement

выйти из-подout of control

Ситуация полностью вышла из-под контроля.
The whole situation is out of control.
В непосредственной близости находятся как минимум четыре солнечные системы, и где-то там — семиметровый челнок, который, разумеется, вышел из-под контроля.
At least four complete solar systems in the immediate vicinity, and out there somewhere a 24-foot shuttlecraft, off course, out of control.
Ты много выпил вчера и, наверное, не осознаешь, что вышел из-под контроля. Может быть.
You were drunk last night, and you were out of control.
И ВВС сбили НЛО, в связи с чем 549-й вышел из-под контроля после того как луч исчез?
And the air force shot down the UFO, thereby sending 549 out of control when the beam went off?
— Андроид вышел из-под контроля.
— The android is out of control.
Показать ещё примеры для «out of control»...
advertisement

выйти из-подgot out of hand

Но всё вышло из-под контроля.
But, somehow, everything got out of hand.
События вышли из-под контроля конторы, благодаря вашему отказу.
The situation got out of hand due to our refusal.
Все вышло из-под контроля.
It all got out of hand.
Но Лоис захотела отметить день рождения Хлои у меня сарае. Вечеринка вышла из-под контроля и парень из Принстона как раз появился, и я думаю, что все испортил.
Lois wanted to throw a party for Chloe in the barn, the party kind of got out of hand, then the guy from Princeton showed up, and I think I blew it.
Ясно, так кража ее вяленого парня было просто своего рода способом саботировать выставку и попыткой отомстить, но ситуация просто вышла из-под контроля, и прежде чем вы это осознали...
Okay, so stealing her beef jerky man was just some way of wrecking her exhibit and seeking revenge, But things, they just got out of hand, and before you know it... a gouge is missing, dr.
Показать ещё примеры для «got out of hand»...
advertisement

выйти из-подgot out of control

Все вышло из-под контроля.
It all got out of control.
Ты совершила ошибку, и вещи вышли из-под контроля, но ты сделала то, что должна была сделать, чтобы защитить свою семью. И извини.
You made a mistake, and things got out of control, but you did what you had to do to protect your family.
Ну, она вышла из-под контроля. Ты продолжал молчать?
WELL, THE PAUSE GOT OUT OF CONTROL.
Обычная драка, которая вышла из-под контроля.
The whole thing could just be a fight that's got out of control.
Всё вышло из-под контроля."
Everything just got out of control."
Показать ещё примеры для «got out of control»...

выйти из-подthings got out of

Последний раз когда ты меня трогал, дело вышло из-под контроля.
The last time you touched me, things got out of control.
Возможно она поняла, что это вы, Вы столкнулись в лаборатории, и все вышло из-под контроля.
Maybe she found out it was you, confronted you in the lab, and things got out of hand.
Возможно, она поняла, что это вы, столкнулась с вами в лаборатории, и все вышло из-под контроля.
Maybe she found out it was you, confronted you in the lab, and things got out of hand.
Я ушел до того,как все вышло из-под контроля,но..
I left before things got out of control, but...
Утверждает, что все вышло из-под контроля он не принял ее отказ.
Claims that things got out of hand, he wouldn't take no for an answer.
Показать ещё примеры для «things got out of»...

выйти из-подgot a little out of

Драка в кабаке немного вышла из-под контроля.
Bar fight, got a little out of control.
И, кажется, ситуация немного вышла из-под контроля.
And I guess things got a little out of hand.
Похоже, ситуация немного вышла из-под контроля.
Looks like things got a little out of control.
У меня была вечеринка, и ситуация немного вышла из-под контроля.
I was celebrating and things got a little out of hand.
Ребята устроили вечеринку для Трея. Она вышла из-под контроля
Apparently, the kids threw a party for Trey, and it got a little out of hand.
Показать ещё примеры для «got a little out of»...

выйти из-подout of hand

Кажется все вышло из-под контроля.
It seems that someone let things get a bit out of hand.
Некоторое время назад было выпито много вина прослушана пластинка Спрингстина и события вышли из-под контроля.
— Mm-hmm. — A while ago, a lot of wine was drunk and Springsteen was listened to and things got a little bit out of hand.
Эта ситуация вышла из-под контроля и должна закончиться.
This whole situation is out of hand and needs to end.
И чтобы все не вышло из-под контроля, скажите, чем я могу быть полезен.
And before this gets any further out of hand, please tell me how I can be of assistance.
Все вышло из-под контроля, я вышел из себя и ударил его.
It got out of hand, I lost my temper and I lashed out.
Показать ещё примеры для «out of hand»...

выйти из-подgone rogue

Уильям Резник вышел из-под контроля.
William Resnik, went rogue.
Вы бы, ребята, уволили ее лучше за неподчинение, потому что она вышла из-под контроля, а мой пациент впал в кому.
Then you guys better fire her for insubordination. She went rogue and my patient is now in a coma.
Но Лэйн вышел из-под контроля и начал работать против Вас.
But Lane went rogue and turned it against you, didn't he?
Один командир и двое офицеров вышли из-под контроля.
One commander and two officers went rogue on Landon's case.
Которая вышла из-под контроля.
That has now gone rogue.
Показать ещё примеры для «gone rogue»...

выйти из-подspin out of

Все эти разборки могут выйти из-под контроля.
This whole thing could spin out of control.
Все выйдет из-под контроля?
Spin out of control?
Но события могут легко выйти из-под контроля.
But events can easily spin out of control.
На прошлой неделе нам всем напомнили о том, что жизнь может выйти из-под контроля в два счета.
We were all reminded of something last week. Life can spin out of control at the drop of a hat.
Они набрали тысячи просмотров, и потом всё вышло из-под контроля.
They went viral, and then it spun out of control.
Показать ещё примеры для «spin out of»...

выйти из-подgetting way out

Я думаю, всё вышло из-под контроля.
I think this has gotten way out of hand.
Всё это, всё вышло из-под контроля.
This, this has gotten way out of hand. I know you don't like her, I get it, but this case could be something great.
Его чуть сбило с толку пришедшее недавно письмо, и всё вышло из-под контроля.
He's a little confused about something he got in the mail, and it's gotten way out of hand.
Всё немного вышло из-под контроля.
This whole thing's gotten way out of control.
Всё вышло из-под контроля.
Things are getting way out of whack.
Показать ещё примеры для «getting way out»...