out of control — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «out of control»

«Out of control» на русский язык переводится как «вне контроля» или «неуправляемый».

Варианты перевода словосочетания «out of control»

out of controlиз-под контроля

Well, it went out of control.
Он вышел из-под контроля.
Breathe. Things are way out of control!
Все вышло из-под контроля.
The last time you touched me, things got out of control.
Последний раз когда ты меня трогал, дело вышло из-под контроля.
Suddenly the thing spins out of control.
Всё уходит из-под контроля.
Damn it, Sam, this whole thing is spinning out of control.
Проклятье, Сэм, все вышло из-под контроля!
Показать ещё примеры для «из-под контроля»...
advertisement

out of controlнеуправляем

For a good ten seconds, he was completely out of control.
— Целых 10 секунд самолёт был неуправляем.
Ship out of control, spiralling down towards planet Psi 2000.
Корабль неуправляем. Мы постепенно снижаемся к планете Пси-2000.
The man is out of control. Unsuitable.
Этот человек неуправляем.
Your son is out of control!
Ваш сын неуправляем!
The west winds are blowing out of control.
Западный ветер неуправляем.
Показать ещё примеры для «неуправляем»...
advertisement

out of controlвышло из-под контроля

I mean, this thing has gotten way out of control.
То есть, это все совсем вышло из-под контроля.
The whole thing got way out of control.
Это всё вышло из-под контроля.
Things in this town are out of control.
Все, что торится в городе вышло из-под контроля.
— Things are way out of control, Giles.
— Всё вышло из-под контроля, Джайлз.
Things get out of control.
Дело вышло из-под контроля,..
Показать ещё примеры для «вышло из-под контроля»...
advertisement

out of controlвыходит из-под контроля

Wild, young girl like Laura Palmer, things spin out of control. She becomes a threat not just to you, but to your business, your family.
С такой юной и необузданной девушкой, как Лора Палмер, ситуация выходит из-под контроля, она становится угрозой не только для тебя, но и для твоего бизнеса, твоей семьи.
Things are out of control.
Всё выходит из-под контроля.
Yes, I do feel that the anger sometimes gets out of control.
Да, я действительно чувствую, что гнев иногда выходит из-под контроля.
The horse, the stallion, is out of control.
Конь, жеребец, выходит из-под контроля.
Guns are out of control!
Оружие выходит из-под контроля.
Показать ещё примеры для «выходит из-под контроля»...

out of controlпотерял контроль

He does not seem to be out of control.
Непохоже, чтоб он потерял контроль.
President Clark was out of control.
Президент Кларк потерял контроль.
Yeah, I was out of control.
Да, да, я потерял контроль.
Karev seemed totally out of control.
— Кажется, Карев потерял контроль.
Cara, if Richard is truly out of control, then maybe only Mord-Sith magic can stop him from using the Sword.
Кара, если Ричард действительно потерял контроль, возможно, что только сила Морт-Сид остановит его от использования Меча.
Показать ещё примеры для «потерял контроль»...

out of controlсебя не контролирует

She's acting a little out of control.
Похоже, она себя не контролирует.
He's absolutely out of control.
Он себя не контролирует.
— He's out of control.
— Он себя не контролирует.
So, you agree that his behavior's out of control?
Вы хотите сказать что он себя не контролирует?
I don't know what this guy's problem is, but he's out of control.
Не знаю, что с этим парнем не так, но он себя не контролирует.
Показать ещё примеры для «себя не контролирует»...

out of controlтеряю контроль

I mean, I know we talked about it and I gave you my word... but sometimes, I-I just get out of control, you know?
То есть, мы об этом говорили, и я давал слово, но иногда просто теряю контроль. Понимаете?
I felt out of control.
Я чувствовал, что теряю контроль.
My God. I'm out of control.
Боже мой, я теряю контроль!
And I could just explain it and let her know I'm actually not out of control.
Чтобы дать ей знать, что я, на самом деле, не теряю контроль.
You're the one that's out of control.
Я из-за тебя теряю контроль.
Показать ещё примеры для «теряю контроль»...

out of controlвышел из себя

Now he got himself so out of control that he shot me.
Теперь он настолько вышел из себя, что подстрелил меня.
Anyone get out of control, start a fight?
Кто-нибудь вышел из себя, затеял драку?
I stopped this guy to ask him some questions, he gets out of control, and then he punched me.
Я остановил его, чтобы задать пару вопросов, а он вышел из себя и потом меня ударил.
I got a little out of control.
Я немного вышел из себя.
Oh, my God, Chris is out of control!
О, Боже, Крис вышел из себя!
Показать ещё примеры для «вышел из себя»...

out of controlбесконтрольно

Charlie is who he is because a cluster of cells started to multiply and divide out of control.
Чарли стал тем, кто он есть из-за скопления клеток, которые начали бесконтрольно делиться.
I mean, let's face it, the reason we're here is that it's out of control.
Мы попали сюда, потому что эту штука действует бесконтрольно.
'A few percent more and any organic matter ignited 'would burn out of control.'
Ќесколько процентов больше, и некоторые органические вещества воспламенившись будут гореть бесконтрольно.
Our power isn't random and out of control anymore.
И наша сила теперь не проявляется случайно и бесконтрольно.
Danny McKillop's car was seen swerving out of control in Ardenne Street, moments before fatally injuring public housing campaigner, Anne Jeppeson.
Автомобиль Денни Маккиллопа видели бесконтрольно виляющим по Арден-стрит, за секунду до смертельного наезда на активистку движения за муниципальное жильё Энни Джеппесон.
Показать ещё примеры для «бесконтрольно»...

out of controlпотерял управление

The bus is out of control.
Автобус потерял управление.
I am out of control!
Я потерял управление!
Her husband was on his way back to school, when a truck got out of control.
Её муж возвращался в школу, когда грузовик потерял управление.
Car got out of control, got upside down, pinned him inside, he drowned.
Потерял управление, машина перевернулась, Зейн застрял внутри и утонул.
A truck spun out of control on the highway.
Грузовик потерял управление на шоссе.
Показать ещё примеры для «потерял управление»...