неуправляемый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «неуправляемый»
«Неуправляемый» на английский язык переводится как «uncontrollable» или «unmanageable».
Варианты перевода слова «неуправляемый»
неуправляемый — uncontrollable
Наши дети неуправляемые хулиганы.
I mean, our kids are uncontrollable hellions.
Сердце ваше наполняется неуправляемой силой.
And your heart fill with uncontrollable force.
И в каждом из нас живёт неуправляемый страх темноты.
But inside all of us is an uncontrollable fear of the dark.
Ты неуправляем. Понимаешь?
You're uncontrollable.
Но потом все разрастается и становится совершенно неуправляемым.
But then it grows and becomes totally uncontrollable.
Показать ещё примеры для «uncontrollable»...
неуправляемый — unmanageable
Мои волосы длинные и неуправляемые, и мне нужен массаж кожи головы который Синди делает после мытья волос.
My hair is long and unmanageable, and I need that scalp-massaging thing that Cindy does after she washes my hair.
Фракция Кансая не приняла предлагаемых условий, их роспуск был неподтвержденным и их существование стало неуправляемым.
But the Kansai faction accepted no conditions, their dissolution was unjustified and their existence became unmanageable.
Видишь, какой неуправляемой стала твоя жизнь.
See how unmanageable your life has become.
Мужчины стали бы неуправляемыми.
Men would become unmanageable.
Ну, я уже признался, что я бессилен над моими планами, и что моя жизнь стала неуправляемой.
Well, I have already admitted that I am powerless over my scheming, and that my life has become unmanageable.
Показать ещё примеры для «unmanageable»...
неуправляемый — out of control
— Неуправляемый!
— Out of control.
Или оно неуправляемо, или это самоубийцы.
It's out of control or a suicide mission.
Машина неуправляема.
— It's out of control.
Он неуправляем.
She's out of control.
Она абсолютно неуправляема, а вы пытаетесь переложить ваши проблемы на меня.
She's completely out of control and you're trying to dump your problem on me.
Показать ещё примеры для «out of control»...
неуправляемый — unruly
Миссис Пейт знала, что в случае с неуправляемыми детьми у некоторых родителей больше повода стыдиться.
Of course, Mrs Pate also knew, when it came to unruly children, some parents had more reason to be ashamed than others.
Утром по телевидению сказали, что Кардифф был буквально опустошён группой неуправляемых школьниц.
On HTV Wales this morning they said Cardiff town had been literally decimated by a group of unruly schoolgirls.
И не только, все еще серьезней — он все более неуправляем.
It's not just that, it's way beyond that. He's more and more unruly.
У нас тут неуправляемая толпа.
We've got an unruly crowd.
Возможно, я неуправляемый грязный мятежник, но не вор.
I may be an unruly, filthy, rebel bastard, but I'm not a thief.
Показать ещё примеры для «unruly»...
неуправляемый — runaway
Неуправляемый парниковый эффект на Венере — ценное напоминание о том, что мы должны серьезно отнестись к росту подобного явления на Земле.
The runaway greenhouse effect on Venus is a valuable reminder that we must take the increasing greenhouse effect on Earth seriously.
Если запустили, это неуправляемая циклотронная бомба.
Once induction is started, it's essentially a runaway cyclotron bomb.
И я осознал, что нет... я на неуправляемом поезде.
And I realized, no... I'm on a runaway train.
Я на неуправляемом поезде.
I'm on a runaway train.
Это просто невероятное проишествие, неуправляемый воздушный шар без пилота парил в небе над Сиднейской гаванью, пока один бедолага болтался на веревке под ним, а второй оказался в ловушке в корзине.
In a million-to-one accident, a runaway balloon minus its pilot soared high above Sydney Harbour, one man dangling precariously from a rope beneath and another man trapped in the basket above.
Показать ещё примеры для «runaway»...
неуправляемый — out-of-control
Кстати о семье, какой отел превратил бы родную дочь в неуправляемого киллера?
Speaking of family, what kind of a father would throw an out-of-control assassin at his own daughter?
Говорят, что одна неуправляемая машина стала причиной всего бедствия.
It's said that one out-of-control car caused the entire disaster.
Ты что, изображаешь парня с неуправляемой рукой?
Are you imitating the guy in the movie with the out-of-control hand?
12 мая 1945 Леопольда был убит, спасая свою дочь из-под неуправляемого советского грузовика.
On May 12, 1945, Leopold was killed, saving his daughter from an out-of-control Russian army truck.
Он даже привлёк внимание по-прежнему неуправляемой Ребел Элли, которая готовилась к роли
He even got the attention — of a still out-of-control Rebel Alley... — Do it again.
Показать ещё примеры для «out-of-control»...
неуправляемый — wild
Все еще думаешь, что я не могу быть неуправляемой и сумасшедшей?
Still think I can't be wild and crazy?
Моя дочь была неуправляемой.
My daughter was wild.
Она неуправляема.
She's wild.
«Боец Карате опять стал неуправляем!»
«Karate Fighter Runs Wild Again!»
Я знаю, знаю. От телевизора Томек становится неуправляемым
I know, I know, TV makes Tommy wild.