из-под контроля — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «из-под контроля»

из-под контроляof control

Чума на Новом Париже вышла из-под контроля.
The plague is out of control on New Paris.
Такое чувство, что он вышел из-под контроля, затем был треск, затем тишина, и вот мы здесь.
It felt as if it went out of control, there was a crash, then silence, and here we are.
То есть, это все совсем вышло из-под контроля.
I mean, this thing has gotten way out of control.
Ты много выпил вчера и, наверное, не осознаешь, что вышел из-под контроля. Может быть.
You were drunk last night, and you were out of control.
Все, что торится в городе вышло из-под контроля.
Things in this town are out of control.
Показать ещё примеры для «of control»...
advertisement

из-под контроляof hand

Факт, что я знаю о твоей клептомании, ... Факт, что я знаю о болезни твоего разума, и что болезнь угрожает выйти из-под контроля, ... даёт мне медицинское представление о твоей жизни.
The fact that I know of your kleptomania... the fact that I know your mind is sick and threatening to get out of hand... gives me a medical position in your life.
Он может полностью выйти из-под контроля.
It could get completely out of hand.
Этот идиот позволил всему выйти из-под контроля.
Those idiots have let it get out of hand.
— Ситуация вышла из-под контроля.
— Things got out of hand.
Сейчас, Беверли, это уже нечто большее, чем просто одержимость страстью, которая вышла из-под контроля.
Now, Beverly, this is more than just an obsessive love affair that has got out of hand.
Показать ещё примеры для «of hand»...
advertisement

из-под контроляgot out of hand

Линдсей мне очень дорог, но его время от времени лихорадит, и его карточные долги выходят из-под контроля.
Lindsay is very dear to me, but he likes the occasional flutter, and his gambling debts have got out of hand.
Но всё вышло из-под контроля.
But, somehow, everything got out of hand.
Иногда вещи выходят из-под контроля.
Things got out of hand.
Ситуация выходит из-под контроля раздаются выстрелы, полиция реагирует как раз вовремя, чтобы схватить Хэнка, пытающегося скрыться с тобой в своей машине, вероятно держа тебя под прицелом.
Things got out of hand shots are fired, police respond just in time to catch Hank trying to get away With you in his car probably holding you at gunpoint. Am I correct?
Все вышло из-под контроля.
It all got out of hand.
Показать ещё примеры для «got out of hand»...
advertisement

из-под контроляgot out of control

Последний раз когда ты меня трогал, дело вышло из-под контроля.
The last time you touched me, things got out of control.
Все вышло из-под контроля.
It all got out of control.
Потом он послал и-мэйл на мой домашний адрес и все просто вышло из-под контроля.
Then he e-mailed me to my home account and the whole thing just got out of control.
Они говорили, что это было безумство, вышедшее из-под контроля.
They went on about how it was a mad night that just got out of control.
Я ушел до того,как все вышло из-под контроля,но..
I left before things got out of control, but...
Показать ещё примеры для «got out of control»...

из-под контроляspin out of control

С такой юной и необузданной девушкой, как Лора Палмер, ситуация выходит из-под контроля, она становится угрозой не только для тебя, но и для твоего бизнеса, твоей семьи.
Wild, young girl like Laura Palmer, things spin out of control. She becomes a threat not just to you, but to your business, your family.
Я наугад нажимаю кнопки, — пока все не выйдет из-под контроля, Шкипер. — Можно и мне одну нажать?
I am randomly pushing buttons while we spin out of control, skipper.
Все эти разборки могут выйти из-под контроля.
This whole thing could spin out of control.
Все выйдет из-под контроля?
Spin out of control?
Это все выйдет из-под контроля.
This thing will spin out of control.
Показать ещё примеры для «spin out of control»...

из-под контроляrogue

Его руководство посчитало, что он вышел из-под контроля, переметнулся, поэтому приказали раскрыть его легенду.
His superiors were convinced that he had gone rogue, swapped allegiances, so they gave the order to terminate his cover.
Вариант первый... за вами охотились вышедшие из-под контроля русские оперативники.
Option one -— you were targeted by rogue Russian operatives.
Которая вышла из-под контроля.
That has now gone rogue.
Уильям Резник вышел из-под контроля.
William Resnik, went rogue.
Секретно-оперативная группа, которая вышла из-под контроля.
A black-ops program that has now gone rogue.
Показать ещё примеры для «rogue»...

из-под контроляspiraling out of control

События выходят из-под контроля, Джордж.
We are spiraling out of control here, George.
Всё выходит из-под контроля.
This is spiraling out of control.
Всё выходит из-под контроля!
This has been spiraling out of control!
Мне казалось... что все вокруг кружилось, все вышло из-под контроля, я должен был защитить тебя любой ценой.
Look, I felt like... like everything was spiraling out of control and I had to do whatever I could to protect you.
Ваша планета, как и огромное множество, на которых мы были, грубо говоря, выходит из-под контроля.
Your planet, like so many we've been to, is, to put it bluntly, spiraling out of control.
Показать ещё примеры для «spiraling out of control»...

из-под контроляget

Наверно, все вышло из-под контроля.
All the booze and drugs I could get. But now...
Вот что плохо. — Я вышел из-под контроля?
Every time you're on television, I get mentioned.
Вы подумали, что он пытается вас подставить, поэтому вы с Картером повздорили, всё вышло из-под контроля, и вы убили и Картера.
You think he's trying to implicate you, so you and Carter have words, things get heated, ba ba ba, and then you kill Carter, too.
Все выходит из-под контроля. — Ну ладно.
— All right, I got it.
Вчера все слегка вышло из-под контроля.
Things got a little crazy last night, all right?
Показать ещё примеры для «get»...

из-под контроляloose

Отец отвел его в сторону, но когда они вновь запустили аттракцион, одна из тележек вышла из-под контроля.
He dad pulled him away, but when they started the ride, one of the cars broke loose.
— Ситуэйшн выходит из-под контроля!
— We got loose ends here!
Здесь, в подвале главного полицейского управления Далласа все вышло из-под контроля.
Pandemonium has broken loose here in the basement of Dallas police headquarters.
Равенскрофт в то время немного вышел из-под контроля.
Ravenscroft was a bit of a loose cannon back in those years.
Они вышли из-под контроля, и теперь слизь пожирает все на своем пути.
It's loose and it's sliming up everything in its path ... devouring everything it can.
Показать ещё примеры для «loose»...

из-под контроляaway from

Вчера вечером был прием, и полагаю, ситуация вышла из-под контроля.
There was a racket last night, and I guess things just got away from me.
Всё... просто всё вышло из-под контроля.
Things... things just got away from us.
Вся эта ситуация...вышла из-под контроля, и я не думала, что вы с Адамом даже когда-нибудь...
This whole thing... It got away from me, and I never thought that you and Adam would even...
Все происходит слишком быстро и может выйти из-под контроля.
That it's all going too fast, and it could get away from us.
После сегодняшних событий, ситуация вышла из-под контроля.
After today's events, things were getting away from us.
Показать ещё примеры для «away from»...