away from — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «away from»

На русский язык «away from» переводится как «вдали от» или «подальше от».

Пример. She moved away from the city to enjoy the peace and quiet of the countryside. // Она переехала подальше от города, чтобы наслаждаться тишиной и спокойствием сельской местности.

Варианты перевода словосочетания «away from»

away fromвдали от

Alone in the mountains, away from the world.
Одни в горах, вдали от всех.
I mean, the army was full of guys who were real glad to get away from home.
В армии я знавал многих,.. ...кто был счастлив вдали от дома.
I was away from you a long time, Mark.
Я долго был вдали от тебя, Марк.
Such a lonely boy, away from home for the first time and going off to war.
Такой одинокий мальчик, впервые вдали от дома. Он ушёл на войну.
Carla would have played the harp, as on any night, and we would have been happy hiding in here, far away from the world.
Карла могла бы играть на арфе, как и обычно, и мы были бы счастливы, живя здесь, вдали от всего мира.
Показать ещё примеры для «вдали от»...
advertisement

away fromподальше от

— I will if you stay away from the center.
Уйду, если будешь держаться подальше от центра.
If he had kept away from Berit, this would not have happened.
Если бы он держался подальше от Берит, она никогда не заболела бы так тяжело.
Stay away from Johnny, for good.
По хорошему тебя прошу, держись подальше от Джонни.
Keep away from them, all right?
Держись подальше от них, хорошо?
When you get back to New York... keep far away from this office.
Когда вернёшься назад в Нью-Йорк,.. ..держись подальше от этого офиса.
Показать ещё примеры для «подальше от»...
advertisement

away fromотойди от

Get away from those girls. Come on.
Отойди от тех девушек.
Get away from that tree before it dies.
Отойди от дерева, пока оно не умерло.
Oh, Horace, get away from those shameless women.
О, Хорас, отойди от этих бесстыдных женщин.
Get away from that window.
Отойди от окна, дурочка!
Get away from my burro.
Отойди от моего осла.
Показать ещё примеры для «отойди от»...
advertisement

away fromсбежать от

She would have liked to run away from her fear, her anxiety and her doubts.
Она хотела сбежать от всех своих тревог и волнений бежать от сомнений...
I want to get away from the rest of it.
Я бы хотел сбежать от всего остального.
I was thinking that you want to get away from your wife.
Я подумал, что вы хотите сбежать от жены.
It was stupid to run away from him.
Сбежать от него было глупостью.
To get away from her.
Чтобы сбежать от нее.
Показать ещё примеры для «сбежать от»...

away fromубежать от

I had to get away from those people.
Я должна убежать от этих людей.
I came over to get away from the telephone.
Я пришел, чтобы убежать от телефона.
One minute ago we were trying desperately to get away from these savages.
Минуту назад мы отчаянно пытались убежать от этих дикарей.
You can't fly away from life, my dear.
Ты не можешь убежать от жизни.
You can't keep running away from life.
Ты не можешь убежать от жизни.
Показать ещё примеры для «убежать от»...

away fromуйти от

They must not get away from us.
Они не должны уйти от нас.
He is not allowed to run away from his responsibilities.
Ему не позволяют уйти от ответственности.
Why were you trying to go away from me?
Почему ты пыталась уйти от меня?
To get away from all this.
Чтобы уйти от вот этого.
It will do you good to get away from me for a little while.
Вам будет полезно уйти от меня на некоторое время.
Показать ещё примеры для «уйти от»...

away fromдалеко от

I mean, away from Pa.
Я хочу сказать, далеко от папы.
— As far away from Boone City as I can get.
— Так далеко от Бун Сити, как только смогу.
She wandered away from camp.
Она отошла далеко от лагеря.
I have to take my father far away from here and close the hotel for several months.
Я вынуждена увезти своего отца далеко от сюда и закрыть отель на несколько месяцев.
You are away from your post, mister.
Вы далеко от своего поста, мистер.
Показать ещё примеры для «далеко от»...

away fromзабрать тебя у

Since you took him away from me, nobody has offered him a home.
С тех пор, как его забрали от меня, никто не предложил ему кров.
It was taken away from me.
Его забрали от меня.
Say you want to be taken away from us... and settled in another house?
Скажи, хочешь, чтобы тебя забрали от нас... и поселили в другом доме?
It was easy to take her away from me, wasn't it?
Просто было забрать ее у меня, правда?
If you let those... take it away from you... you would hate yourself... and you'd be absolutely right.
Если вы позволите этим... забрать её у вас, вы будете себя ненавидеть... и совершенно справедливо.
Показать ещё примеры для «забрать тебя у»...

away fromотсюда

Oh, go away from me, you fool.
О, иди отсюда. Ты дурак.
For giving me the education, for keeping me away from all of this.
За образование, за то, что вытащил меня отсюда.
We must get away from here.
Мы должны выбираться отсюда.
Get yourself and your men away from here.
Уводи своих людей отсюда.
Yes, we must get on with the repairs to the ship and get away from here.
Да, мы должны продолжить ремонт на корабле и взлететь отсюда.
Показать ещё примеры для «отсюда»...

away fromубегать от

And I will never, never again run away from life, or from love, either.
Я больше никогда не стану убегать от жизни и от любви.
It was wrong to run away from Katie Nanna.
Нехорошо было убегать от няни.
I had to run away from him more than once.
Мне не раз приходилось убегать от него.
Having to run away from other children because they're being called names.
Им пришлось убегать от других детей, потому что те обзывали их.
You can't run away from...
Тебе нельзя убегать от...
Показать ещё примеры для «убегать от»...